1
00:00:45,963 --> 00:00:49,883
'You know,
'last night...

2
00:00:51,009 --> 00:00:53,679
'I had this incredible pain.

3
00:01:02,854 --> 00:01:05,023
'The pain was so
strong that I took...

4
00:01:06,066 --> 00:01:08,860
'every pill in the
goddamn house.

5
00:01:10,904 --> 00:01:13,490
'But... the pills
wouldn't do anything.

6
00:01:14,741 --> 00:01:16,493
'The pain wouldn't go away.

7
00:01:17,661 --> 00:01:21,081
'I... I tried to find an image,

8
00:01:21,206 --> 00:01:22,958
'one worthwhile image...

9
00:01:24,293 --> 00:01:25,961
'that would get me through it.

10
00:01:27,879 --> 00:01:29,965
'And all I could find was shit.

11
00:01:34,303 --> 00:01:37,973
'I couldn't find one
worthwhile goddamn thing.'

12
00:04:39,654 --> 00:04:41,448
'9-1-1 emergency.'

13
00:04:41,573 --> 00:04:44,618
'Well, this is regarding
disturbances on our street.

14
00:04:44,743 --> 00:04:48,079
'I don't know,
we've had noise...'

15
00:04:51,541 --> 00:04:52,541
No...

16
00:05:20,821 --> 00:05:22,989
'How much
of that coke did you do?

17
00:05:23,114 --> 00:05:24,658
'Huh? How much? Talk to me.

18
00:05:24,783 --> 00:05:26,868
'727. Roll paramedics.'

19
00:06:03,238 --> 00:06:04,278
'...this morning.

20
00:06:04,364 --> 00:06:06,783
'Very combative. Rule
out drug overdose.

21
00:06:07,784 --> 00:06:11,329
'We found cocaine, alcohol, barbiturates,
everything but a needle on scene.'

22
00:06:14,416 --> 00:06:16,126
'He's not moving air.

23
00:06:17,502 --> 00:06:20,338
'Take it easy, buddy. Take
it easy. What's your name?'

24
00:08:04,442 --> 00:08:07,070
'Good morning, Media
Talent Agency. How can I help you?'

25
00:08:07,195 --> 00:08:10,532
Yes, may I speak to someone
in Ivan Beckman's office, please?

26
00:08:10,657 --> 00:08:12,843
'Hi! You've
reached the office of Ivan Beckman.

27
00:08:12,867 --> 00:08:15,328
'If you'd like to skip this
message, press pound.

28
00:08:15,453 --> 00:08:17,497
'If you'd like to leave a
message for Ivan Beckman

29
00:08:17,622 --> 00:08:20,375
'or his assistant Lucy Lawrence,
leave a message after the tone.'

30
00:08:20,939 --> 00:08:23,461
Yes, hello, this is
Rosemary Kramer calling.

31
00:08:23,586 --> 00:08:25,964
I'm calling about Ivan Beckman.

32
00:08:43,314 --> 00:08:45,734
Hey! You'd better
hurry it up. Come on.

33
00:08:45,859 --> 00:08:47,777
Guys, wait!

34
00:08:50,905 --> 00:08:51,948
Hi!

35
00:08:56,244 --> 00:08:58,121
Ivan Beckman's office.

36
00:08:58,246 --> 00:08:59,456
OK.

37
00:09:05,628 --> 00:09:07,464
'Yeah, look,
this is Lloyd Hall calling.

38
00:09:07,589 --> 00:09:10,717
'I've called several times.
Nobody's called me back.

39
00:09:10,842 --> 00:09:13,803
'Tell Ivan to call me. Tell
him to call me right now.'

40
00:09:16,181 --> 00:09:18,850
Why did he... Why
did he deny it in the first place?

41
00:09:18,975 --> 00:09:21,811
Well, my guess
is that his wife didn't know.

42
00:09:31,029 --> 00:09:32,864
- What's up?
- Hey.

43
00:09:32,989 --> 00:09:35,742
Um, Naomi, Ivan
is totally fucking up.

44
00:09:35,867 --> 00:09:37,595
I think Lloyd's gonna
dump him. Look at this.

45
00:09:37,619 --> 00:09:39,037
Oh, my God, he
called eight times.

46
00:09:39,162 --> 00:09:41,498
Eight times, and I can't get
hold of Ivan to call him back.

47
00:09:42,957 --> 00:09:44,517
'...Rosemary
Kramer calling.'

48
00:09:44,542 --> 00:09:45,752
- Wait.
- What?

49
00:09:45,877 --> 00:09:48,338
- 'I have a message...'
- Is it Lloyd again?

50
00:09:49,756 --> 00:09:51,466
Luce, what's wrong?

51
00:09:57,764 --> 00:09:58,890
- You got a buck slip?
- Yes.

52
00:09:59,015 --> 00:10:01,243
I wouldn't go in there today. I
had to get Mary out. I got yelled at.

53
00:10:01,267 --> 00:10:02,519
This is an emergency.

54
00:10:02,644 --> 00:10:03,895
Alright.

55
00:10:11,736 --> 00:10:12,862
What do you want?

56
00:10:12,987 --> 00:10:15,674
- This better be fucking important.
- We ought to have at least a consensus.

57
00:10:15,698 --> 00:10:17,283
That's what I'm saying!

58
00:10:17,408 --> 00:10:19,077
Our first choice...

59
00:10:19,202 --> 00:10:21,037
My facts are not on the list.

60
00:10:21,162 --> 00:10:23,957
Is that consensus from
everybody? Everybody buy into that?

61
00:10:24,666 --> 00:10:25,792
Judy?

62
00:10:28,962 --> 00:10:30,839
What's wrong, boss?

63
00:10:34,050 --> 00:10:36,261
This says Ivan
died this morning.

64
00:10:36,386 --> 00:10:38,054
What?

65
00:10:38,179 --> 00:10:40,807
Judy... Judy, let me
go call and check it out.

66
00:10:43,184 --> 00:10:45,770
- So, what's it say?
- Says he was in the hospital.

67
00:10:45,895 --> 00:10:48,314
I saw him the other day.
He wasn't in the hospital.

68
00:10:50,525 --> 00:10:51,818
How did he die?

69
00:10:51,943 --> 00:10:53,111
What, OD...?

70
00:10:53,236 --> 00:10:54,404
- What?
- What?

71
00:10:54,529 --> 00:10:57,157
Well, he was
doing a lot of drugs.

72
00:10:57,282 --> 00:10:58,950
Now, wait a minute,
wait a minute.

73
00:10:59,075 --> 00:11:02,078
- Wait a minute, let's not speculate!
- He wrecked his Jag one week ago

74
00:11:02,203 --> 00:11:04,497
and drove it in with a
huge gash in the side.

75
00:11:06,749 --> 00:11:08,042
Listen! Listen, everybody!

76
00:11:08,168 --> 00:11:09,669
Has anybody seen him lately?

77
00:11:10,545 --> 00:11:13,798
- I saw him doing drugs at a party.
- I saw him last week.

78
00:11:13,923 --> 00:11:15,818
Joe, I don't want to
hear any more about that.

79
00:11:15,842 --> 00:11:18,011
Let's wait and see.
Let's wait and see.

80
00:11:18,136 --> 00:11:19,637
- Barry.
- OK.

81
00:11:21,598 --> 00:11:23,683
I spoke to Cedars.
The body is there.

82
00:11:23,808 --> 00:11:25,101
- The body?
- Oh, my God!

83
00:11:25,226 --> 00:11:27,854
Nobody had any
idea, not his parents...

84
00:11:27,979 --> 00:11:29,731
Not his dad, not his friends.

85
00:11:29,856 --> 00:11:31,900
- What happened?
- How did he die?

86
00:11:32,025 --> 00:11:33,610
They said that
he died of cancer.

87
00:11:33,735 --> 00:11:34,735
Cancer?

88
00:11:34,819 --> 00:11:37,548
Well, I mean, that's what they said.
Who knows, it could've been anything.

89
00:11:37,572 --> 00:11:39,216
What do you mean,
"anything"? What do you mean?

90
00:11:39,240 --> 00:11:41,492
Well, I mean, it could've
been drugs, I don't know.

91
00:11:41,618 --> 00:11:44,221
I think that if he were sick, some
people here would've probably known.

92
00:11:44,245 --> 00:11:46,247
Let's have a moment of silence.

93
00:11:54,422 --> 00:11:56,525
Now, listen, here's the other
thing. I looked at his phone sheet.

94
00:11:56,549 --> 00:11:58,301
He hasn't returned
a phone call for days.

95
00:11:58,426 --> 00:12:00,863
It could be we'll have a major
problem with a number of our clients.

96
00:12:00,887 --> 00:12:03,056
- Who?
- Don West for one.

97
00:12:03,514 --> 00:12:06,100
Then we start damage
control right now.

98
00:12:07,101 --> 00:12:09,896
I saw Don West having lunch
with some UTA agents yesterday.

99
00:12:10,021 --> 00:12:11,439
OK, who's gonna talk...?

100
00:12:11,564 --> 00:12:14,317
- I'll talk to Don.
- You're dealing with the family.

101
00:12:14,442 --> 00:12:16,569
I know Don. I'll talk
to Don, it's easier.

102
00:12:33,753 --> 00:12:34,796
Hey, Brad.

103
00:12:34,921 --> 00:12:36,982
- Hey. Hey, Barry. How are you?
- Good to see you, man.

104
00:12:37,006 --> 00:12:38,633
Good to see you.
Come in, come in.

105
00:12:38,758 --> 00:12:41,052
Let me get rid of Brutus here.

106
00:12:41,177 --> 00:12:42,804
Get down there.

107
00:12:42,929 --> 00:12:44,597
Shut that door.

108
00:12:46,766 --> 00:12:48,476
So, uh...

109
00:12:48,601 --> 00:12:50,144
- How are you doing?
- Pretty good.

110
00:12:50,270 --> 00:12:51,896
Heavy about Ivan.

111
00:12:52,021 --> 00:12:53,314
Yeah, I know, it's too bad.

112
00:12:53,439 --> 00:12:56,150
- Quite the clam-opener here.
- Oh, well, you <i>know...</i>

113
00:12:56,276 --> 00:12:58,444
Don, you know,
lives the life here.

114
00:12:58,569 --> 00:13:01,239
So, uh... I hear it was drugs.

115
00:13:01,948 --> 00:13:04,617
No, actually, he... It was
cancer, he died of lung cancer.

116
00:13:05,410 --> 00:13:06,828
That's not what Don thinks.

117
00:13:06,953 --> 00:13:08,162
Yeah, it's unfortunate,

118
00:13:08,288 --> 00:13:10,432
- but he died of lung cancer.
- I mean, you know, all that <i>blow...</i>

119
00:13:10,456 --> 00:13:13,710
I mean, I always wondered
where he got all that energy from.

120
00:13:13,835 --> 00:13:16,063
Well, Brad, you know, Ivan
was a good friend of all of ours.

121
00:13:16,087 --> 00:13:18,131
He was a very, very close
friend to a lot of people,

122
00:13:18,256 --> 00:13:21,068
and he died a tragic death, I don't
think there's anything funny about it.

123
00:13:21,092 --> 00:13:22,218
Oh, alright.

124
00:13:22,343 --> 00:13:24,655
- So, can I get you something?
- No, it's OK. I'll just wait.

125
00:13:24,679 --> 00:13:25,722
- OK.
- Yeah, thanks.

126
00:13:25,847 --> 00:13:27,950
- Don will be right down in five minutes.
- Great, thanks.

127
00:13:27,974 --> 00:13:29,100
OK.

128
00:13:59,380 --> 00:14:02,050
Stick 'em up, or I'll
blow your head <i>off.</i>

129
00:14:04,594 --> 00:14:06,971
Not the Dodgers...

130
00:14:07,096 --> 00:14:08,389
Marco, wipe your feet.

131
00:14:08,514 --> 00:14:09,849
And shut the door!

132
00:14:09,974 --> 00:14:11,851
I left my car keys in the car.

133
00:14:11,976 --> 00:14:15,271
Yolanda, I thought we handled
this direct marketing stuff.

134
00:14:15,396 --> 00:14:17,607
I thought you told
them... Yolanda!

135
00:14:18,566 --> 00:14:20,443
Who is that?

136
00:14:20,568 --> 00:14:22,570
I'm
going to get the gun!

137
00:14:26,699 --> 00:14:29,035
I'm going to get the big gun!

138
00:14:29,160 --> 00:14:31,371
Hey, Don. How
are you doing, man?

139
00:14:31,496 --> 00:14:32,789
How are you? Good to see you.

140
00:14:32,914 --> 00:14:35,083
- I've had better days.
- I know, it's, uh...

141
00:14:35,208 --> 00:14:36,208
- It's a tragedy.
- Sad.

142
00:14:36,292 --> 00:14:37,372
Really, it's just terrible.

143
00:14:37,460 --> 00:14:40,296
- He's dead.
- Don! I know, it's terrible.

144
00:14:40,421 --> 00:14:42,006
What'd he do?
Freebase his face off?

145
00:14:42,131 --> 00:14:45,510
Imagine, Ivan running down
the street, his head on fire,

146
00:14:45,635 --> 00:14:47,182
script in his hand, one
he hadn't even read.

147
00:14:47,194 --> 00:14:47,905
"Help me, help me."

148
00:14:47,929 --> 00:14:49,847
Nobody'd even piss
on an agent to save him.

149
00:14:49,972 --> 00:14:51,057
Thanks.

150
00:14:51,182 --> 00:14:53,851
- No of fence, Fernando.
- I'm sure, none taken.

151
00:14:53,976 --> 00:14:57,605
He died of a massive
lung tumor. He had cancer.

152
00:14:57,730 --> 00:14:59,399
So that's the cover
story, cancer?

153
00:14:59,524 --> 00:15:01,150
He had cancer.

154
00:15:03,152 --> 00:15:06,155
Alright, I've known you a long
time. You know, that's what they say.

155
00:15:06,280 --> 00:15:10,326
He was a drug addict and a pussy freak,
and you're telling me he died of cancer?

156
00:15:10,451 --> 00:15:13,013
You know what? He was a friend,
he was a good guy, that's the line.

157
00:15:13,037 --> 00:15:14,664
What can I tell
you? I have no idea.

158
00:15:14,789 --> 00:15:16,416
Who's that over there?

159
00:15:16,541 --> 00:15:18,793
Who's that running
down the stairs?

160
00:15:18,918 --> 00:15:20,545
- Johnny!
- Don...

161
00:15:20,670 --> 00:15:23,548
Bradsky, I'm overrun by
children here. Handle this.

162
00:15:23,673 --> 00:15:26,485
I wanna tell you something else. I don't
want Danny McTeague on the movie.

163
00:15:26,509 --> 00:15:29,113
I know he wrote it, he's a good kid,
but I don't want him directing the movie.

164
00:15:29,137 --> 00:15:31,782
You know, I think Danny did a
really, really good job with the script.

165
00:15:31,806 --> 00:15:33,166
That's his problem.
He's a writer.

166
00:15:33,266 --> 00:15:36,102
We need some objectivify. I
want Constanza Vero to do it.

167
00:15:37,437 --> 00:15:38,896
I want Constanza Vero to do it.

168
00:15:39,021 --> 00:15:40,791
Constanza's a really, really
good director, I like her.

169
00:15:40,815 --> 00:15:42,316
She knows her way
around a camera.

170
00:15:42,442 --> 00:15:44,602
I wanna tell you something
about my problem with Danny.

171
00:15:44,652 --> 00:15:47,697
Hang on a second, hang on a second. I
wanna tell you my problem with Danny.

172
00:15:48,906 --> 00:15:52,285
I kinda had it with these young
punks coming out of UCLA film school.

173
00:15:52,410 --> 00:15:53,637
- Understand me?
- Let me ask you this...

174
00:15:53,661 --> 00:15:56,432
- I'm not doing a sitcom here, baby!
- That's why I'm here. Let me ask you...

175
00:15:56,456 --> 00:15:59,500
I'm gonna lock, load, stand
up and shoot and move on.

176
00:15:59,625 --> 00:16:02,420
All I need to hear from a director
is "yes", "no", and "move it".

177
00:16:02,545 --> 00:16:03,921
I completely understand.

178
00:16:04,046 --> 00:16:06,883
Constanza Vero knows her way
around a camera. Listen to me!

179
00:16:07,008 --> 00:16:08,026
Will you commit to making it?

180
00:16:08,050 --> 00:16:10,636
What am I, farting the "Star-Spangled
Banner" here, Fernando?

181
00:16:10,761 --> 00:16:11,762
It's Barry.

182
00:16:11,888 --> 00:16:14,265
I said I want to make the
movie with Constanza Vero.

183
00:16:14,390 --> 00:16:15,600
Let me tell you why.

184
00:16:15,725 --> 00:16:17,935
She knows her way around
a camera, and she's gay,

185
00:16:18,060 --> 00:16:19,453
and I got a problem
on that front right now.

186
00:16:19,465 --> 00:16:20,289
I've read about all that.

187
00:16:20,313 --> 00:16:22,482
That's right! You ought to
see what I've been reading.

188
00:16:22,607 --> 00:16:25,276
You ought to check out the mail
I've been getting about my family.

189
00:16:25,401 --> 00:16:27,028
It just doesn't end...

190
00:16:27,153 --> 00:16:29,155
- See this? Let me show you something.
- OK.

191
00:16:29,280 --> 00:16:30,466
I'm gonna show you
something, Fernando.

192
00:16:30,490 --> 00:16:32,074
Bradsky, share the
facts with Fernando,

193
00:16:32,200 --> 00:16:35,244
just a couple of the samples of the
shit we've been getting at the office,

194
00:16:35,369 --> 00:16:36,569
the stuff coming to the house.

195
00:16:36,621 --> 00:16:39,415
I tell you something, Fernando,
anybody comes into this house...

196
00:16:39,540 --> 00:16:41,250
Brad, we're gonna
show him the goods.

197
00:16:41,375 --> 00:16:44,670
Yolanda! Keep the kids
out of the bedroom, Yolanda!

198
00:16:44,795 --> 00:16:45,880
Yolanda!

199
00:16:46,005 --> 00:16:48,716
Bradsky, pull out the
goods. Show him the goods.

200
00:16:48,841 --> 00:16:50,652
Well, I tell you this, you
know, I got no problem at all.

201
00:16:50,676 --> 00:16:52,428
All I say is, in my
opinion, you know,

202
00:16:52,553 --> 00:16:54,531
an asshole's for shitting,
an asshole's an exit wound.

203
00:16:54,555 --> 00:16:56,658
- I've always felt the same.
- You follow me, Fernando?

204
00:16:56,682 --> 00:16:59,060
I tell you something, anybody
comes through this house, man,

205
00:16:59,185 --> 00:17:01,062
any kind of riot
happens around me,

206
00:17:01,187 --> 00:17:03,582
they're gonna get to party, they're
gonna get a very warm welcome.

207
00:17:03,606 --> 00:17:04,750
I don't think anyone's
coming round here.

208
00:17:04,774 --> 00:17:07,334
It ain't gonna be Rome with Nero
fiddling, you hear me, Fernando?

209
00:17:08,528 --> 00:17:10,321
Barry! It's Barry.

210
00:17:13,241 --> 00:17:16,410
Let me just say something. I want
Constanza Vero directing this movie.

211
00:17:18,871 --> 00:17:20,511
So, Brad, thank you
so much for your help.

212
00:17:20,540 --> 00:17:22,559
I really, really appreciate it.
It was good seeing you again.

213
00:17:22,583 --> 00:17:23,417
And, you know what?

214
00:17:23,543 --> 00:17:25,229
If you could do anything
to put in a good word for us,

215
00:17:25,253 --> 00:17:27,689
we're going to kick ass for the guy,
and we really want to be working with him.

216
00:17:27,713 --> 00:17:30,383
- Well, I'm with you guys on this one.
- I know you are.

217
00:17:30,508 --> 00:17:32,268
So, anything to help,
I really appreciate it.

218
00:17:32,343 --> 00:17:34,154
- Good seeing you.
- You know, these movie stars...

219
00:17:34,178 --> 00:17:36,764
I know, but no one's
gonna do a better job.

220
00:17:36,889 --> 00:17:38,432
- OK.
- OK, thanks a lot.

221
00:17:38,558 --> 00:17:39,850
- See you.
- Good seeing you.

222
00:17:46,107 --> 00:17:47,507
- Hello. Who's this?
- 'It's Danny.'

223
00:17:47,567 --> 00:17:50,111
The guy that's been trying
to call you all day, yes.

224
00:17:50,903 --> 00:17:52,422
Yeah, I know you're
on your cell phone.

225
00:17:52,446 --> 00:17:53,864
Listen...

226
00:17:53,990 --> 00:17:55,634
Yeah, I know. I heard
about Ivan. It's terrible.

227
00:17:55,658 --> 00:17:58,411
I feel really terrible
about that. Really... yeah.

228
00:17:58,536 --> 00:18:03,457
Uh... look, Lloyd is firing me from
"Weeds" from what I understand.

229
00:18:03,583 --> 00:18:04,584
Is that what's happening?

230
00:18:04,709 --> 00:18:07,628
I'm being fired? I've
never been fired in my life.

231
00:18:07,753 --> 00:18:10,673
It's my script. How can I
be fired from my own script?

232
00:18:10,798 --> 00:18:12,568
You're my agent. I'd
hoped you would take care...

233
00:18:12,592 --> 00:18:14,176
You hear what I said?

234
00:18:14,302 --> 00:18:15,862
- Did you hear me?
- 'Yes, I can hear you.'

235
00:18:15,886 --> 00:18:16,886
Hello?

236
00:18:16,929 --> 00:18:17,930
'Hello?'

237
00:18:18,055 --> 00:18:19,695
- Danny are you there?
- 'Yeah, I'm here.'

238
00:18:19,932 --> 00:18:21,976
Barry? Barry!

239
00:18:22,101 --> 00:18:23,311
Goddammit!

240
00:18:23,436 --> 00:18:25,229
Get him on the
phone, please. Please!

241
00:18:25,354 --> 00:18:27,732
Barry! My agent! Thank you. Yes.

242
00:18:28,733 --> 00:18:30,276
Man is like a breath.

243
00:18:30,401 --> 00:18:33,112
His days are as
a fleeting shadow.

244
00:18:33,237 --> 00:18:36,282
In the morning, he flourishes
and grows up like grass.

245
00:18:36,407 --> 00:18:39,243
In the evening, he is
cut down and withers.

246
00:18:40,077 --> 00:18:42,830
So teach us to number our days,

247
00:18:42,955 --> 00:18:45,374
that we may get us
a heart of wisdom.

248
00:18:46,417 --> 00:18:49,754
Mark the men of integrify
and behold the upright,

249
00:18:49,879 --> 00:18:52,173
for there is a future
for the men of peace.

250
00:18:55,009 --> 00:18:59,138
And who is better to give
the sad words of parting

251
00:18:59,263 --> 00:19:02,016
than the beloved
sister of our departed?

252
00:19:04,226 --> 00:19:06,103
Marcia Beckman.

253
00:19:06,228 --> 00:19:08,189
Marcia, please come forward.

254
00:19:14,862 --> 00:19:16,280
Thank you for coming.

255
00:19:16,405 --> 00:19:19,075
It really means a lot
to me and my family.

256
00:19:19,200 --> 00:19:21,202
And it would've
meant the world to Ivan

257
00:19:21,327 --> 00:19:23,954
to see how loved he really was.

258
00:19:24,830 --> 00:19:26,642
It doesn't look good. He's
more than fashionably late.

259
00:19:26,666 --> 00:19:28,376
I know, but you <i>know...</i>

260
00:19:28,501 --> 00:19:30,544
He said he'd be here.

261
00:19:30,670 --> 00:19:32,088
You see Charlotte?

262
00:19:32,213 --> 00:19:34,274
Yeah, she looks pretty
good for someone who's grieving.

263
00:19:34,298 --> 00:19:36,217
She's got
some nice titties on her.

264
00:19:36,342 --> 00:19:37,593
You're so vulgar.

265
00:19:37,718 --> 00:19:40,096
He was
destined for greatness.

266
00:19:40,221 --> 00:19:43,432
He was a good friend,
a great family member.

267
00:19:43,557 --> 00:19:45,393
He was always there for me.

268
00:19:46,811 --> 00:19:47,971
I remember when I was little.

269
00:19:48,062 --> 00:19:49,355
Fuck!

270
00:19:49,480 --> 00:19:51,107
Danny doesn't look very happy.

271
00:19:51,232 --> 00:19:53,109
Danny's not gonna be very happy.

272
00:19:53,734 --> 00:19:54,753
- Just pretend.
- What happened?

273
00:19:54,777 --> 00:19:56,487
Maybe he won't see us.

274
00:19:57,905 --> 00:20:00,741
He was
amazing, he was so nice.

275
00:20:00,866 --> 00:20:02,159
Barry! Enjoying the funeral?

276
00:20:03,577 --> 00:20:06,038
Shut the fuck up!
This is not the time.

277
00:20:06,163 --> 00:20:08,058
- I know what you did, Barry.
- It's not a good time.

278
00:20:08,082 --> 00:20:09,082
You sold me out.

279
00:20:09,125 --> 00:20:11,711
- Danny, I'm fucking helping your script.
- Helping my script?

280
00:20:11,836 --> 00:20:13,316
Thanks for the
help, I appreciate it!

281
00:20:14,046 --> 00:20:16,006
Shut the fuck up at the funeral.

282
00:20:22,304 --> 00:20:23,681
I think Don's come in.

283
00:20:23,806 --> 00:20:25,933
...so many ways
I wanted to say goodbye,

284
00:20:26,058 --> 00:20:27,727
and now I don't get to.

285
00:20:28,352 --> 00:20:32,440
And I know it's never easy
when we lose people in our lives,

286
00:20:32,565 --> 00:20:34,900
but I'm going to
have to make do.

287
00:20:35,025 --> 00:20:36,861
I suppose we all are.

288
00:20:36,986 --> 00:20:38,946
We didn't really get
to say goodbye to Ivan.

289
00:20:40,281 --> 00:20:42,450
I think he genuinely,
truly will be missed.

290
00:20:42,462 --> 00:20:43,576
Thank you for coming.

291
00:20:44,577 --> 00:20:45,661
Don West!

292
00:20:45,786 --> 00:20:47,496
Oh, God, what's he doing?

293
00:20:47,621 --> 00:20:50,875
- Don West, the big actor, big shot.
- Shh!

294
00:20:51,000 --> 00:20:54,170
- Big time actor!
- Shut the fuck up!

295
00:20:54,295 --> 00:20:56,335
- Leave!
- Barry, keep your mouth shut, pal.

296
00:20:56,797 --> 00:20:58,900
- That is between me and him.
- Danny, this is a funeral.

297
00:20:58,924 --> 00:21:00,676
Fuck the funeral, pal!

298
00:21:01,927 --> 00:21:03,846
- I swear to God...
- Get up!

299
00:21:03,971 --> 00:21:05,824
- Danny come on, let's go.
- Get the fuck out of here.

300
00:21:05,848 --> 00:21:08,434
You can't do my
movie... take my movie...!

301
00:21:25,576 --> 00:21:26,452
Amen!

302
00:22:06,992 --> 00:22:08,661
Ivan Beckman's office.

303
00:22:09,829 --> 00:22:11,997
He... He just...

304
00:22:12,122 --> 00:22:14,458
OK. Wait a minute, let me
see if I can put you through.

305
00:22:16,961 --> 00:22:18,254
Ivan?

306
00:22:18,379 --> 00:22:20,005
Hi, it's Lucy.

307
00:22:20,130 --> 00:22:21,715
Danny McTeague.

308
00:22:21,841 --> 00:22:24,051
Danny boy, how are you?

309
00:22:25,219 --> 00:22:26,554
Good! Good, good, good!

310
00:22:26,679 --> 00:22:29,974
Danny boy, the pipes are
calling from studio to studio.

311
00:22:30,099 --> 00:22:33,769
I can see your name
in lights right now.

312
00:22:33,894 --> 00:22:36,355
"Weeds" is a fantastic project.

313
00:22:36,480 --> 00:22:38,482
Yeah, I like it, too.
Well, I mean, I wrote it.

314
00:22:39,608 --> 00:22:40,901
Your blood pressure's normal.

315
00:22:41,026 --> 00:22:44,321
'Danny boy, I think
your script is deeply profound,

316
00:22:44,446 --> 00:22:46,240
'and I think you
should be making it

317
00:22:46,365 --> 00:22:49,451
'instead of making a lousy
goddamn motherfucking sequel.'

318
00:22:49,577 --> 00:22:50,411
Uh-huh?

319
00:22:50,536 --> 00:22:53,096
- Hold on a second.
- You lost a couple of pounds.

320
00:22:53,122 --> 00:22:55,833
- Yeah. I've been working out.
- Good.

321
00:22:55,958 --> 00:22:58,586
- Look good?
- You're still too skinny for me. Come on.

322
00:22:59,378 --> 00:23:00,921
But listen, um...

323
00:23:01,046 --> 00:23:02,983
Can you do me a favor? Can
we keep this between ourselves?

324
00:23:03,007 --> 00:23:05,110
I don't want Bonnie knowing
that we're talking like this,

325
00:23:05,134 --> 00:23:06,719
so, you know, if
we say it's just...

326
00:23:06,844 --> 00:23:09,305
Don't worry about Bonnie.

327
00:23:09,430 --> 00:23:12,141
No, let's not mention
anything to her, that's all, OK?

328
00:23:12,266 --> 00:23:13,642
We'll keep this
between you and I,

329
00:23:13,767 --> 00:23:15,871
- and we'll take care of her.
- I said, "Get off the phone." Say goodbye.

330
00:23:15,895 --> 00:23:18,022
Alright, Danny boy, I gotta go.

331
00:23:18,147 --> 00:23:19,440
OK, big, big kiss.

332
00:23:19,565 --> 00:23:22,151
I'm really excited for
you, Danny, I really am.

333
00:23:22,276 --> 00:23:24,987
- Hang up the phone, Ivan.
- OK, bye-bye.

334
00:23:25,112 --> 00:23:26,112
- Give it here.
- Lucy?

335
00:23:26,739 --> 00:23:30,075
- Put my calls on hold for a while, OK?
- Hang up the phone. Hang up!

336
00:23:30,200 --> 00:23:31,535
- Give it here.
- Jesus.

337
00:23:31,660 --> 00:23:33,746
Give it here.

338
00:23:33,871 --> 00:23:35,623
I'm not playing with you, Ivan.

339
00:23:35,748 --> 00:23:38,000
- Why are you so...?
- Four, three...

340
00:23:38,125 --> 00:23:39,919
I'm gonna knock you over.

341
00:23:40,044 --> 00:23:41,337
Here.

342
00:23:41,462 --> 00:23:44,548
- Yeah!
- Yeah, your temperature is normal. Fine.

343
00:23:44,673 --> 00:23:46,109
Come on, let's get
your chest X-ray.

344
00:23:46,133 --> 00:23:47,217
X-ray? What X-ray?

345
00:23:47,343 --> 00:23:48,945
You have to have a chest
X-ray for the insurance.

346
00:23:48,969 --> 00:23:50,095
I gotta go, Jackie.

347
00:23:50,220 --> 00:23:52,222
Come on, you have a
chest X-ray. It's on the form.

348
00:23:52,348 --> 00:23:53,182
Why?

349
00:23:53,307 --> 00:23:54,910
Because the insurance
company asks for it.

350
00:23:54,934 --> 00:23:56,254
Have you ever
smoked a cigarette?

351
00:23:56,310 --> 00:23:58,955
- I've smoked, but I don't smoke.
- Then you're gonna have a chest X-ray.

352
00:23:58,979 --> 00:24:00,481
Let's go.

353
00:24:07,905 --> 00:24:10,366
♪ Lovely, sweet and <i>warm...</i> ♪

354
00:24:11,283 --> 00:24:12,368
And we're in.

355
00:24:24,254 --> 00:24:26,256
Let's see the dick.

356
00:24:26,382 --> 00:24:27,925
Well, well, well.

357
00:24:28,050 --> 00:24:29,760
Good God!

358
00:24:31,553 --> 00:24:32,721
Uh-huh-huh!

359
00:24:38,644 --> 00:24:40,521
Good
evening, ladies...

360
00:24:43,482 --> 00:24:44,525
Hi!

361
00:24:45,359 --> 00:24:48,070
I'm very excited.
Nervous, but excited.

362
00:24:50,030 --> 00:24:52,157
I don't understand this
Lolita Complex in LA.

363
00:24:52,282 --> 00:24:54,678
I don't want to kiss a moustache
or go down on something bald.

364
00:24:54,702 --> 00:24:56,245
I want a bush.

365
00:24:56,370 --> 00:24:58,080
My wife Bea,

366
00:24:58,205 --> 00:25:00,582
a beautiful Italian
woman, has a bush.

367
00:25:00,708 --> 00:25:02,126
I like to go down on a bush.

368
00:25:02,251 --> 00:25:04,336
You like the... You
like the tropical flavor.

369
00:25:04,461 --> 00:25:06,088
Where is she anyway?

370
00:25:06,213 --> 00:25:09,299
Yolanda? Yolanda hasn't been
to a premiere with me in ten years.

371
00:25:10,217 --> 00:25:12,678
Wisely, she stays at home
and stays out of this bullshit.

372
00:25:12,803 --> 00:25:14,013
She doesn't care.

373
00:25:14,138 --> 00:25:17,891
She stays with the kids and leaves
me out with the boys... and a girl.

374
00:25:18,017 --> 00:25:21,854
- And she trusts you? Amazing.
- She does, because Bradsky's with me.

375
00:25:21,979 --> 00:25:24,815
Have you ever been
unfaithful to your wife, Don?

376
00:25:26,275 --> 00:25:28,527
To Yolanda? No, never.

377
00:25:28,652 --> 00:25:30,487
That's
not what I've heard.

378
00:25:30,612 --> 00:25:31,892
Not compared to the opportunify.

379
00:25:31,989 --> 00:25:34,158
I heard that you heard in
a beaufy parlor I was kinky.

380
00:25:34,283 --> 00:25:36,869
- That's exactly what I heard.
- Well, let me ask you something.

381
00:25:36,994 --> 00:25:39,747
Does snorting cocaine two
millimeters from your pussy

382
00:25:39,872 --> 00:25:41,415
make me kinky?

383
00:25:41,540 --> 00:25:42,791
I don't consider that kinky.

384
00:25:45,377 --> 00:25:47,212
Gorgeous.

385
00:25:47,880 --> 00:25:49,631
Absolutely lovely.

386
00:25:52,009 --> 00:25:54,053
I don't want to get
this on your dress.

387
00:25:54,178 --> 00:25:56,138
OK, we'll just try to avoid it.

388
00:26:00,559 --> 00:26:02,186
Uh, that's coffee.

389
00:26:02,311 --> 00:26:03,562
Alright.

390
00:26:04,313 --> 00:26:06,398
Brad, put your eyes
back in your face.

391
00:26:22,873 --> 00:26:24,374
Yes, indeed.

392
00:26:26,210 --> 00:26:27,294
Good to see you again.

393
00:26:27,419 --> 00:26:28,855
- How have you been?
- I'm doing great.

394
00:26:28,879 --> 00:26:29,713
Have you seen it?

395
00:26:29,838 --> 00:26:31,274
- Yeah, it's a great movie.
- Thank you very much.

396
00:26:31,298 --> 00:26:33,359
You seem unstoppable in this
movie. It's a really good movie.

397
00:26:33,383 --> 00:26:35,223
I appreciate it. It think
it's for these times.

398
00:26:37,596 --> 00:26:39,598
I don't care if
you're blowing him,

399
00:26:39,723 --> 00:26:42,851
but what the fuck are you
doing in the back of his limo?

400
00:26:42,976 --> 00:26:45,145
I'm just paid to say
the words, my brother.

401
00:26:45,270 --> 00:26:47,064
Have a good night,
sir. Thank you.

402
00:26:55,155 --> 00:26:56,657
- Oh, my God!
- So, that's my agent.

403
00:26:56,782 --> 00:26:59,243
Oh, my God, look at that!
I can't believe he's doing it.

404
00:26:59,368 --> 00:27:01,954
Man, he acts like he hasn't
been greased up in a week.

405
00:27:02,079 --> 00:27:05,457
For God's sakes, not in public.
Can you imagine those two humping?

406
00:27:05,582 --> 00:27:08,836
That motherfucker is trying
to steal my fucking client here

407
00:27:08,961 --> 00:27:11,338
- at the evening of my premiere.
- Let's go get you a drink.

408
00:27:11,463 --> 00:27:13,507
Oh, don't forget I take
it up the ass all the time.

409
00:27:13,632 --> 00:27:15,926
Yes, I know, but
you don't like it.

410
00:27:16,051 --> 00:27:17,803
Well, no, I don't
know about that.

411
00:27:17,928 --> 00:27:19,805
- What?
- Oh!

412
00:27:24,017 --> 00:27:25,644
It's going to be great.

413
00:27:38,574 --> 00:27:41,368
I could feel you standing there,
looking at the back of my head,

414
00:27:41,493 --> 00:27:43,162
seeing inside.

415
00:27:46,498 --> 00:27:47,791
You seem so quiet.

416
00:27:50,460 --> 00:27:52,087
What's the matter?

417
00:27:53,130 --> 00:27:55,132
You're a murderer, Madeleine.

418
00:27:57,092 --> 00:27:58,594
I'm sorry.

419
00:27:59,761 --> 00:28:01,805
It's all my fault.

420
00:28:18,739 --> 00:28:21,259
- You were wonderful in the film.
- You really mean that?

421
00:28:21,325 --> 00:28:23,827
- Of course I do.
- Thanks.

422
00:28:23,952 --> 00:28:25,889
- Can I meet with you next week?
- Of course you can.

423
00:28:25,913 --> 00:28:27,331
OK.

424
00:28:27,456 --> 00:28:28,874
I'll call you.

425
00:28:28,999 --> 00:28:29,999
- Bye-bye.
- Bye.

426
00:28:30,083 --> 00:28:31,293
Take care.

427
00:28:31,418 --> 00:28:33,170
Goodbye, gentlemen. Bye-bye.

428
00:28:41,678 --> 00:28:43,722
- Hey, Ivan.
- How are you?

429
00:28:43,847 --> 00:28:46,350
What the fuck you
been up to over there?

430
00:28:46,475 --> 00:28:48,602
- Reeling in fish.
- Hey, Margaret.

431
00:28:48,727 --> 00:28:50,062
You haven't met Margaret.

432
00:28:50,187 --> 00:28:51,855
Hello, Margaret.

433
00:28:51,980 --> 00:28:53,148
You haven't met Ivan.

434
00:28:53,273 --> 00:28:54,483
Hello.

435
00:28:54,608 --> 00:28:56,610
- Hi.
- Margaret and Joe.

436
00:28:56,735 --> 00:28:57,903
Ivan, how are you?

437
00:28:58,028 --> 00:28:59,488
- Not bad.
- And Geoff!

438
00:29:00,405 --> 00:29:02,658
- Ivan, you making us money?
- Believe me, I'm trying.

439
00:29:02,783 --> 00:29:04,952
- Bye-bye. Good night.
- Good night, Ivan.

440
00:29:10,958 --> 00:29:11,833
Ivan!

441
00:29:11,959 --> 00:29:14,044
- Well, Lloyd!
- What, are you avoiding me?

442
00:29:14,169 --> 00:29:16,463
Of course not! My God,
it's so good to see you.

443
00:29:16,588 --> 00:29:17,815
What did you
think of the picture?

444
00:29:17,839 --> 00:29:19,525
I thought it was wonderful.
I thought it was great.

445
00:29:19,549 --> 00:29:20,944
- You thought it was wonderful?
- Yeah.

446
00:29:20,968 --> 00:29:22,469
- Really?
- Yeah.

447
00:29:22,594 --> 00:29:24,781
- I thought it sucked.
- You should be proud of it anyway.

448
00:29:24,805 --> 00:29:25,847
- I'm not.
- But...

449
00:29:25,973 --> 00:29:27,742
I'm the producer of the
movie, I'm not proud of it.

450
00:29:27,766 --> 00:29:31,395
You know, there's this wonderful
director called Danny McTeague.

451
00:29:32,020 --> 00:29:35,274
- Who's that?
- Um, he directed "Angelic Convulsions".

452
00:29:35,399 --> 00:29:37,609
- Never heard of him.
- He got nominated.

453
00:29:37,734 --> 00:29:39,379
- Do you remember he got nominated?
- Yeah, I do.

454
00:29:39,403 --> 00:29:41,280
- Both for writer and director.
- Mm-hmm.

455
00:29:41,405 --> 00:29:42,739
And he's just...

456
00:29:42,864 --> 00:29:46,535
He's written a screenplay
of late called "Weeds".

457
00:29:46,660 --> 00:29:48,996
- "Weeds"?
- Yeah, it's a little dark, a little edgy.

458
00:29:49,121 --> 00:29:51,410
That might be good
for Don, a little edgy.

459
00:29:51,422 --> 00:29:52,416
Perhaps. Perhaps.

460
00:29:52,541 --> 00:29:54,918
Why don't you, uh... Why
don't you give us the script?

461
00:29:55,043 --> 00:29:56,086
For us to look at it.

462
00:29:56,211 --> 00:29:58,714
Yeah... I can't. I can't
send you the script.

463
00:29:58,839 --> 00:29:59,839
Why?

464
00:29:59,923 --> 00:30:03,385
Well, his agent is Bonnie, and
I don't want to step on her toes.

465
00:30:03,510 --> 00:30:06,888
Oh, you can step on her toes.
Why don't you send me the script?

466
00:30:07,014 --> 00:30:09,433
- Lloyd, ask her to get it to you.
- OK.

467
00:30:09,558 --> 00:30:11,518
- It'd be better.
- Thanks. Good to see you.

468
00:30:11,643 --> 00:30:13,186
Bye, Lloyd. Take care.

469
00:30:14,521 --> 00:30:15,521
Bonnie!

470
00:30:16,523 --> 00:30:17,899
Ah!

471
00:30:20,277 --> 00:30:23,196
- Now, are you gonna thank me?
- Whatever for?

472
00:30:23,322 --> 00:30:25,240
I believe Don
wants to do "Weeds".

473
00:30:25,365 --> 00:30:26,700
- Ivan...
- Speak to Lloyd.

474
00:30:26,825 --> 00:30:30,412
- He's a pig.
- No, no, no, he's perfect.

475
00:30:30,537 --> 00:30:33,373
Darling... Darling,
trust me on this.

476
00:30:33,498 --> 00:30:35,834
- What are you talking about?
- OK. OK.

477
00:30:35,959 --> 00:30:38,128
- Do me a favor.
- I'll be right back.

478
00:30:40,213 --> 00:30:42,382
Jesus Christ! I
don't understand!

479
00:30:42,507 --> 00:30:44,402
- Don't worry about it.
- I've been with her for a long time.

480
00:30:44,426 --> 00:30:46,029
- Don't worry about it.
- She's a dead weight.

481
00:30:46,053 --> 00:30:47,471
Don't worry about it.

482
00:30:47,596 --> 00:30:50,849
The important thing is that
Don wants to do "Weeds".

483
00:30:50,974 --> 00:30:53,202
- Doesn't he think it's too dark?
- Are you ready to meet him?

484
00:30:53,226 --> 00:30:54,227
- What, now?
- Now.

485
00:30:54,353 --> 00:30:55,562
Do I have to pitch?

486
00:30:55,687 --> 00:30:58,273
I'm not gonna
be... I'm a social...

487
00:30:58,398 --> 00:31:00,108
You can do it, Danny
boy, you can do it.

488
00:31:00,233 --> 00:31:02,110
- Let's go. Let's go.
- Alright, alright.

489
00:31:02,235 --> 00:31:04,112
You'll be brilliant.

490
00:31:04,237 --> 00:31:05,864
Ready?

491
00:31:05,989 --> 00:31:07,449
Come on.

492
00:31:07,574 --> 00:31:10,619
Are you sure he read it? I mean,
did he tell you that he liked it?

493
00:31:17,918 --> 00:31:19,461
<i>Che bello, bello, bello!</i>

494
00:31:20,420 --> 00:31:22,005
<i>Che bello seí tu!</i>

495
00:31:22,130 --> 00:31:23,924
- Can I introduce you...
- What?

496
00:31:24,049 --> 00:31:25,217
To Danny McTeague?

497
00:31:25,342 --> 00:31:28,887
Danny McTeague? Not
<i>the</i> Danny McTeague?

498
00:31:29,012 --> 00:31:31,014
I gotta say I'm a
really big fan of yours.

499
00:31:31,139 --> 00:31:32,808
Unzip and show us.

500
00:31:33,809 --> 00:31:35,060
Not that big!

501
00:31:35,185 --> 00:31:36,812
What's the first rule?

502
00:31:36,937 --> 00:31:38,105
First rule of what?

503
00:31:38,230 --> 00:31:39,731
What's the first rule?

504
00:31:39,856 --> 00:31:42,317
No bloody poofters!

505
00:31:42,442 --> 00:31:44,945
I know this! Ask
me the second rule.

506
00:31:45,070 --> 00:31:46,446
What's the second rule?

507
00:31:46,571 --> 00:31:49,950
- Um... no poofters!
- No bloody poofters!

508
00:31:50,075 --> 00:31:50,896
What's the third rule?

509
00:31:50,908 --> 00:31:52,470
The third rule is,
"There's no third rule."

510
00:31:52,494 --> 00:31:53,495
Sit down.

511
00:31:53,620 --> 00:31:56,540
Ah! Well done! Have a seat.

512
00:31:57,541 --> 00:32:00,168
Now, he's written a beautiful
screenplay called "Weeds",

513
00:32:00,293 --> 00:32:02,379
and I suggest you guys
have a little chat about it.

514
00:32:02,504 --> 00:32:03,713
<i>Cíao,</i> Ivan.

515
00:32:03,839 --> 00:32:05,691
- Don't get into any trouble.
- Bye, Ivan.

516
00:32:05,715 --> 00:32:07,300
Ivan!

517
00:32:08,969 --> 00:32:10,387
Charlotte?

518
00:32:10,512 --> 00:32:11,972
- Problems?
- No.

519
00:32:12,764 --> 00:32:13,890
Danny.

520
00:32:14,015 --> 00:32:15,735
It's this
script. It's terrible.

521
00:32:15,809 --> 00:32:18,854
I mean, listen to this.
Listen to this, though.

522
00:32:19,479 --> 00:32:21,319
I mean, I can write ten
times better than this.

523
00:32:21,398 --> 00:32:23,191
I don't know why
you're pushing this.

524
00:32:23,316 --> 00:32:25,819
"Her innocence
making her fearless,

525
00:32:25,944 --> 00:32:28,321
"she simply bends
and retrieves the ball.

526
00:32:29,573 --> 00:32:30,866
"The man:

527
00:32:30,991 --> 00:32:32,451
"'Get out, I said!'

528
00:32:33,076 --> 00:32:34,369
"She doesn't budge.

529
00:32:35,245 --> 00:32:37,497
"Her eyes scanning
up his tattered clothes

530
00:32:37,622 --> 00:32:39,124
"and muscular form,"

531
00:32:39,249 --> 00:32:41,460
"to settle on the
single slit in the sack"

532
00:32:41,585 --> 00:32:43,753
"which frames his one eye,"

533
00:32:43,879 --> 00:32:46,631
"scared, angered,
and tear-filled."

534
00:32:47,466 --> 00:32:48,967
It's pretty bad.

535
00:32:49,092 --> 00:32:50,760
Pretty bad.

536
00:32:52,220 --> 00:32:53,889
Oh, that's terrible.

537
00:32:54,014 --> 00:32:55,640
This is some terrible writing.

538
00:32:55,765 --> 00:32:58,268
What the fuck is this crap?

539
00:32:59,853 --> 00:33:02,689
Ivan, why are you pushing
this? I don't understand.

540
00:33:02,814 --> 00:33:04,316
Tell me what you don't like.

541
00:33:05,025 --> 00:33:06,902
Have you even read this?

542
00:33:07,027 --> 00:33:08,528
You go first.

543
00:33:08,653 --> 00:33:10,155
You've not read it, have you?

544
00:33:11,948 --> 00:33:13,200
You don't have a clue.

545
00:33:13,992 --> 00:33:15,869
What is the script about, Ivan?

546
00:33:15,994 --> 00:33:18,514
- Well, it's about this little <i>weed...</i>
- You're so full of shit!

547
00:33:18,538 --> 00:33:20,999
That scrambles up
this vine, a deadly weed.

548
00:33:22,042 --> 00:33:23,722
A little bit like "Jack
And The Beanstalk".

549
00:33:23,793 --> 00:33:27,130
I mean, I can write something ten
times better than that, you know?

550
00:33:29,341 --> 00:33:31,092
It just pisses me off.

551
00:33:35,222 --> 00:33:37,057
I mean, seriously.

552
00:33:46,775 --> 00:33:48,527
Please don't worry, darling.

553
00:33:52,155 --> 00:33:54,574
It just makes me mad that
you're pushing that piece of shit.

554
00:33:55,367 --> 00:33:58,119
Look, if it's not on the
page, it'll be on the screen.

555
00:33:58,828 --> 00:34:02,207
Danny McTeague knows
how to make a lot of money.

556
00:34:03,917 --> 00:34:05,627
Please believe me.

557
00:34:07,712 --> 00:34:09,357
You know, just because
I'm young and pretty,

558
00:34:09,381 --> 00:34:11,508
it doesn't mean
I'm a stupid bimbo.

559
00:34:11,633 --> 00:34:13,301
Whoever said that?

560
00:34:14,344 --> 00:34:18,515
You know what? I have to go
and print out a script for Don.

561
00:34:18,640 --> 00:34:20,320
I mean, I pitched him
at the table tonight.

562
00:34:20,433 --> 00:34:22,727
He's seriously interested
in "Me, Myself And I".

563
00:34:22,852 --> 00:34:25,689
- Oh, I'm sure he is.
- He is! I tell you.

564
00:34:25,814 --> 00:34:27,482
I'm sure he is.

565
00:34:30,860 --> 00:34:32,821
Oh, please stay, darling.

566
00:34:32,946 --> 00:34:34,781
No, I have a lot of work to do.

567
00:34:44,541 --> 00:34:48,044
Oh, sweetheart... Come on, baby.

568
00:34:49,129 --> 00:34:50,255
Please stay.

569
00:34:50,380 --> 00:34:52,173
I'm just not in a
sexy mood tonight.

570
00:34:53,967 --> 00:34:56,177
What is it? Is it Don? Are
you thinking about Don?

571
00:34:56,303 --> 00:34:58,346
Jesus Christ, Ivan!

572
00:34:58,471 --> 00:35:00,432
You're so fucking paranoid.

573
00:35:00,557 --> 00:35:02,618
If I was thinking about Don,
I'd stay here and fuck you

574
00:35:02,642 --> 00:35:04,762
and think about Don while
I'm fucking you, how's that?

575
00:35:05,478 --> 00:35:08,565
I'm not even mad, I just
have a lot of work to do.

576
00:35:09,232 --> 00:35:10,472
I mean, it's just overwhelming.

577
00:35:10,567 --> 00:35:12,736
I have so much to
do. You understand.

578
00:35:15,280 --> 00:35:16,740
You don't believe me, I know.

579
00:35:29,669 --> 00:35:31,171
Bye, sweet thing.

580
00:35:50,273 --> 00:35:51,775
Hey, Mr. Dog.

581
00:35:52,859 --> 00:35:54,527
How you doing?

582
00:36:23,181 --> 00:36:25,475
- Good morning!
- Good morning, Ivan.

583
00:36:26,351 --> 00:36:27,727
Hi, Lucy.

584
00:36:27,852 --> 00:36:30,438
- Let's go. Bring the trades, you got 'em?
- Yeah.

585
00:36:30,563 --> 00:36:33,274
You're really
burning up the wires.

586
00:36:33,400 --> 00:36:34,776
So, who's been fired today?

587
00:36:35,652 --> 00:36:38,113
- Ivan, everyone's pissed at you.
- Where are the trades?

588
00:36:43,535 --> 00:36:45,328
- Have "Veritė" called you?
- No.

589
00:36:45,912 --> 00:36:47,706
- Lloyd Hall is on three.
- Yeah.

590
00:36:47,831 --> 00:36:50,291
'Yeah, I'm calling you
about that script you sent us.'

591
00:36:50,417 --> 00:36:52,585
Fucking unbelievably
bad coverage.

592
00:36:52,711 --> 00:36:53,962
I've had great coverage here.

593
00:36:54,087 --> 00:36:57,215
And, I mean, I've got good coverage at
a couple of studios as well, goddammit.

594
00:36:57,340 --> 00:36:58,380
Send me the good coverage.

595
00:36:58,466 --> 00:36:59,759
Danny McTeague's on two.

596
00:37:01,136 --> 00:37:03,430
- Yeah.
- Ivan! Let me tell you something.

597
00:37:03,555 --> 00:37:05,098
OK? Let me explain
something to you.

598
00:37:06,933 --> 00:37:09,060
Do you hear that? That's
what I think of Don West.

599
00:37:09,185 --> 00:37:11,604
Yeah, he's a jerk. He's a
fucking jerk. I don't want him.

600
00:37:11,730 --> 00:37:14,357
Don West will get
your picture green-lit.

601
00:37:14,482 --> 00:37:17,569
I don't care. I can get
Larry Barton to do it for free.

602
00:37:17,694 --> 00:37:21,156
That's just about what he's
worth. One big fucking fat zero!

603
00:37:21,281 --> 00:37:23,366
Just break the
deal with Don West.

604
00:37:23,491 --> 00:37:26,244
I'm sure it's not that hard. The
guy's impossible to close anyway.

605
00:37:26,369 --> 00:37:28,455
Tell him that that lesbian...

606
00:37:28,580 --> 00:37:30,081
- What's her name?
- Constanza.

607
00:37:30,206 --> 00:37:32,709
Constanza whatever...
the Italian thing.

608
00:37:32,834 --> 00:37:34,061
Tell him that she's
gonna do the movie,

609
00:37:34,085 --> 00:37:36,645
and he's such a homophobe,
he'll freak out. He won't wanna do it.

610
00:37:36,838 --> 00:37:37,922
Constanza Vero?

611
00:37:38,047 --> 00:37:39,674
'Constanza Vero!'

612
00:37:39,799 --> 00:37:41,384
Huh!

613
00:37:41,509 --> 00:37:43,470
- You know what, Danny?
- 'What's that?'

614
00:37:43,595 --> 00:37:44,915
- You're brilliant.
- 'Thank you.'

615
00:37:45,221 --> 00:37:46,222
Ivan, they all hate it.

616
00:37:47,098 --> 00:37:48,600
Mm.

617
00:37:49,225 --> 00:37:50,661
You've written covers
before, haven't you?

618
00:37:50,685 --> 00:37:52,812
Yeah, but I haven't
read "Weeds".

619
00:37:52,937 --> 00:37:56,316
I know you haven't, but all you have
to do is say that you think it's good,

620
00:37:56,441 --> 00:37:58,735
that Danny McTeague's
directing it... OK?

621
00:37:58,860 --> 00:38:00,463
And that you recommend
it for any A-list client.

622
00:38:00,487 --> 00:38:02,572
- Whatever you say.
- OK.

623
00:38:02,697 --> 00:38:04,532
I will have a little
chat with Barry.

624
00:38:06,242 --> 00:38:08,161
Jan is on
five if you want him.

625
00:38:08,286 --> 00:38:09,579
Hey, Phil baby.

626
00:38:10,622 --> 00:38:12,457
- What's Barry up to?
- He's on a call.

627
00:38:12,582 --> 00:38:13,792
OK, um...

628
00:38:13,917 --> 00:38:16,002
I'm just gonna poke
my head in, OK?

629
00:38:16,127 --> 00:38:18,213
Here's the deal.
I spoke to the studio...

630
00:38:19,547 --> 00:38:20,547
this afternoon.

631
00:38:20,590 --> 00:38:22,509
OK, I agree. It's exactly
what I said to them.

632
00:38:22,634 --> 00:38:25,196
It's exactly what I said. That should be
the interest on what they're paying you.

633
00:38:25,220 --> 00:38:26,220
OK, bye.

634
00:38:27,806 --> 00:38:28,806
Hey.

635
00:38:28,848 --> 00:38:30,058
How are you doing?

636
00:38:30,183 --> 00:38:32,560
Oh! I'm having
one of those days.

637
00:38:32,685 --> 00:38:34,145
You've got some
good clients, Barry.

638
00:38:34,270 --> 00:38:36,064
My biggest client's Constanza.

639
00:38:36,189 --> 00:38:38,191
She's... you know,
she's an Oscar winner.

640
00:38:38,316 --> 00:38:40,139
But she's either too
old, or she's too dyky,

641
00:38:40,151 --> 00:38:41,861
and now she tells
me she wants to direct.

642
00:38:41,986 --> 00:38:42,862
Is she available?

643
00:38:42,987 --> 00:38:45,782
There's a couple of independent
projects I have with her, but, um...

644
00:38:45,907 --> 00:38:48,284
Danny McTeague is
interested in her for "Weeds".

645
00:38:48,409 --> 00:38:50,161
Oh, "Weeds". Yeah, what part?

646
00:38:50,286 --> 00:38:52,205
Beth, opposite Don West.

647
00:38:53,498 --> 00:38:55,559
Are you serious? You know
about those two, don't you?

648
00:38:55,583 --> 00:38:56,417
How strange is that!

649
00:38:56,543 --> 00:38:58,503
Love is stranger than shit.

650
00:39:02,006 --> 00:39:03,006
Hello?

651
00:39:03,091 --> 00:39:05,134
Constanza!

652
00:39:05,260 --> 00:39:07,303
- Hi, darling, how are you?
- 'Fine.'

653
00:39:07,428 --> 00:39:10,807
Small little favor, would you
check the draft of "Weeds"

654
00:39:10,932 --> 00:39:13,476
and make sure that you're
reading the right version?

655
00:39:13,601 --> 00:39:16,145
Amanda, can you see
my copy of "Weeds"?

656
00:39:16,271 --> 00:39:19,023
Not there, inside, on
the counter. One second.

657
00:39:20,942 --> 00:39:23,403
All I wanna know is,
is it set in Alabama?

658
00:39:23,528 --> 00:39:26,656
Alabama? No, no, no...
The version I read is in, uh...

659
00:39:27,657 --> 00:39:29,367
LA, I think.

660
00:39:29,492 --> 00:39:32,787
In LA, I see. Well, you
got the wrong draft, honey.

661
00:39:32,912 --> 00:39:34,831
'You understand it's
opposite Don West?'

662
00:39:34,956 --> 00:39:36,708
Uh-huh.

663
00:39:36,833 --> 00:39:38,501
'You know, you'd be
spending some time...

664
00:39:39,752 --> 00:39:41,921
'...in Alabama with Don West.'

665
00:39:42,046 --> 00:39:46,009
Um, well... Honey,
you know what?

666
00:39:46,134 --> 00:39:49,262
I'll read it. I'll read it
again, keeping that in mind,

667
00:39:49,387 --> 00:39:51,306
and I'll call you right away.

668
00:39:51,431 --> 00:39:52,891
OK?

669
00:39:56,144 --> 00:39:57,186
The deed is done.

670
00:39:57,312 --> 00:39:58,605
"The deed is done", my ass!

671
00:39:58,730 --> 00:40:00,791
I mean, all she said was
she was gonna call you back.

672
00:40:00,815 --> 00:40:01,941
Lucy!

673
00:40:02,066 --> 00:40:03,359
Put my calls into Tarzana.

674
00:40:05,612 --> 00:40:08,114
Forgive the intrusion.
Forgive the intrusion.

675
00:40:08,239 --> 00:40:09,324
What the hell's...?

676
00:40:10,074 --> 00:40:11,451
Hello?

677
00:40:13,077 --> 00:40:15,079
- It's for you.
- Put it on speakerphone.

678
00:40:15,204 --> 00:40:16,204
This had better be good.

679
00:40:16,247 --> 00:40:18,917
'Ivan, my dear,
dear friend, how are you?'

680
00:40:19,042 --> 00:40:21,127
I'm very well, Don. How are you?

681
00:40:21,252 --> 00:40:24,881
'Congratulations to you. You've
done it all. You owe yourself a blow job.'

682
00:40:25,006 --> 00:40:26,341
Ah-ha!

683
00:40:26,466 --> 00:40:27,592
So you're doing "Weeds"?

684
00:40:27,717 --> 00:40:29,260
'Uh, yes, I think I'm gonna like

685
00:40:29,385 --> 00:40:32,931
'being "Weeding" with
Constanza Vero for four months.'

686
00:40:33,056 --> 00:40:36,517
Now, tell me something,
what about Ted?

687
00:40:36,643 --> 00:40:39,538
'What in the hell are you talking
about? Why in hell should I contact Ted?

688
00:40:39,562 --> 00:40:41,940
- 'Ted's out. You're in.'
- Guys!

689
00:40:42,065 --> 00:40:43,775
We now represent Don West.

690
00:40:45,401 --> 00:40:47,111
Congratulations!

691
00:40:59,666 --> 00:41:01,000
What did Don say?

692
00:41:01,125 --> 00:41:02,125
We signed Don.

693
00:41:02,210 --> 00:41:04,796
Oh, my God! Good job! Good job!

694
00:41:04,921 --> 00:41:06,047
Here are your phone sheets.

695
00:41:06,172 --> 00:41:08,257
- Thank you, honey.
- I can't believe it.

696
00:41:08,383 --> 00:41:10,343
Now, who is Jackie?

697
00:41:10,468 --> 00:41:11,469
Oh.

698
00:41:11,594 --> 00:41:14,055
She says it's urgent,
it's about your insurance.

699
00:41:14,180 --> 00:41:15,974
Huh! OK.

700
00:41:17,016 --> 00:41:18,936
- Thank you, sweetheart.
- Yeah. Congratulations.

701
00:41:18,977 --> 00:41:20,269
Thanks.

702
00:41:24,691 --> 00:41:26,901
- Jackie?
- 'Speaking.'

703
00:41:27,026 --> 00:41:28,277
Oh, hi, it's Ivan Beckman.

704
00:41:28,403 --> 00:41:30,279
'Oh, hi, Ivan. Finally!

705
00:41:30,405 --> 00:41:32,490
'Your doctor wants to see you.'

706
00:41:32,615 --> 00:41:34,367
Um, so what's up?

707
00:41:34,492 --> 00:41:37,787
'He wants you to come on in, so
he can talk about your test results.'

708
00:41:37,912 --> 00:41:39,414
Anything specific?

709
00:41:39,539 --> 00:41:42,583
'No, he just left me a note. He wanted
me to call you and have you come in.'

710
00:41:43,376 --> 00:41:45,795
I see. Well, you know, I
don't have much time, Jackie.

711
00:41:45,920 --> 00:41:47,064
I don't know when I can come in.

712
00:41:47,088 --> 00:41:49,590
'Well, you need to
try and come in today.'

713
00:41:49,716 --> 00:41:51,009
Uh-huh.

714
00:41:51,134 --> 00:41:54,554
Um... You've got nothing
to say, nothing in particular?

715
00:41:54,679 --> 00:41:56,347
'No, he just left me this note.

716
00:41:56,472 --> 00:41:58,392
'He said to give you a
call, he wants to see you.

717
00:41:58,474 --> 00:42:00,476
'He said he'd stay late.
He knows you're busy.

718
00:42:00,601 --> 00:42:02,687
'So, what time's good for you?'

719
00:42:03,438 --> 00:42:05,106
Uh... Oh, I don't know.

720
00:42:06,315 --> 00:42:08,985
'Ivan, you know, could you
bring somebody along with you?

721
00:42:09,110 --> 00:42:11,654
'Maybe you have a
friend or something?'

722
00:42:11,779 --> 00:42:13,573
I'll see what I can do, Jackie.

723
00:42:13,698 --> 00:42:16,659
'Well, if you can, just
bring somebody with you.'

724
00:42:17,827 --> 00:42:19,454
- OK.
- 'Alright.'

725
00:42:19,579 --> 00:42:21,456
- Thank you.
- 'See you later.'

726
00:42:27,795 --> 00:42:28,795
Hey!

727
00:42:28,880 --> 00:42:31,090
Beckman!

728
00:42:31,215 --> 00:42:33,676
You are huge!

729
00:42:35,094 --> 00:42:36,554
Thank you.

730
00:42:36,679 --> 00:42:38,306
Look how impressed everybody is.

731
00:42:39,307 --> 00:42:41,267
- I'm gone for the rest of the day.
- Celebrating?

732
00:42:41,392 --> 00:42:42,953
Ivan, I don't
know how you do it, man.

733
00:42:42,977 --> 00:42:45,229
- Have a great time.
- Uh, thanks.

734
00:42:45,354 --> 00:42:46,856
Way to go, baby.

735
00:42:46,981 --> 00:42:48,274
What are you doing?

736
00:42:49,317 --> 00:42:51,569
I cannot goof <i>off</i> right
now. Too much to do.

737
00:42:51,694 --> 00:42:53,112
Look at all this stuff.

738
00:42:54,447 --> 00:42:55,531
Go! Have fun!

739
00:42:55,656 --> 00:42:57,158
You've been very
good to me, Lucy.

740
00:42:57,283 --> 00:42:58,283
- Thanks.
- Thank you.

741
00:42:58,326 --> 00:43:00,036
Thank you. Go have
fun. Get out of here.

742
00:43:00,161 --> 00:43:01,329
Did Charlotte call?

743
00:43:01,454 --> 00:43:02,997
Yes. Sorry.

744
00:43:03,122 --> 00:43:06,167
She called, and she said that she's
sorry she was such a bitch last night.

745
00:43:06,292 --> 00:43:07,292
It was PMS.

746
00:43:08,002 --> 00:43:09,420
Why didn't you tell me before?

747
00:43:09,545 --> 00:43:12,215
I'm sorry, I forgot. I was
so distracted, it's so great.

748
00:43:12,340 --> 00:43:13,216
OK, Lucy.

749
00:43:13,341 --> 00:43:14,467
- Thank you.
- Hey, have fun.

750
00:43:14,592 --> 00:43:16,177
Bye, Ivan, I'll be
here if you need me.

751
00:43:23,184 --> 00:43:25,061
Jesus!

752
00:43:30,775 --> 00:43:32,044
'Hi, you've
reached Charlotte.

753
00:43:32,068 --> 00:43:34,153
'Please leave a message,
and I'll call you back.'

754
00:43:34,278 --> 00:43:36,781
Hi Charlotte, it's
Ivan. Please call me.

755
00:43:36,906 --> 00:43:39,242
It's important. I need
to speak to you, OK?

756
00:43:39,367 --> 00:43:40,535
Thanks, I'm in my car.

757
00:43:41,119 --> 00:43:42,662
Ivan?

758
00:43:42,787 --> 00:43:43,830
- Yeah.
- Come on in.

759
00:43:43,955 --> 00:43:45,123
Thank you.

760
00:43:46,749 --> 00:43:47,917
OK.

761
00:43:48,709 --> 00:43:49,961
Well...

762
00:43:52,296 --> 00:43:53,798
There is nothing to worry about.

763
00:43:55,466 --> 00:43:57,718
However, right here
on the left lung...

764
00:43:58,970 --> 00:44:01,264
- This is a suspicious area.
- Yes.

765
00:44:05,643 --> 00:44:06,644
Is it cancer?

766
00:44:08,020 --> 00:44:09,897
Well, let me ask you,

767
00:44:10,022 --> 00:44:13,609
do you get sudden
shortness of breath?

768
00:44:15,319 --> 00:44:17,363
I do sometimes.
Well...

769
00:44:17,488 --> 00:44:18,489
Yes.

770
00:44:19,782 --> 00:44:24,745
Do you get persistent pains
in the chest or upper back?

771
00:44:24,871 --> 00:44:27,290
If I sleep strange...

772
00:44:27,415 --> 00:44:29,375
my chest
hurts sometimes, yes.

773
00:44:29,500 --> 00:44:31,377
Do you cough a lot?

774
00:44:31,502 --> 00:44:33,588
In the morning, but
who doesn't?

775
00:44:33,713 --> 00:44:36,174
Yeah, who doesn't?

776
00:44:36,299 --> 00:44:37,967
Do you ever cough up blood?

777
00:45:55,294 --> 00:45:58,756
Oh, I'll definitely go... Ivan!

778
00:45:58,881 --> 00:46:00,216
- Bobby!
- How are you doing?

779
00:46:00,341 --> 00:46:01,676
I'm good, how are you?

780
00:46:01,801 --> 00:46:03,570
Great! Looks like you hit
the mother lode tonight.

781
00:46:03,594 --> 00:46:04,594
The infamous Bobby.

782
00:46:04,637 --> 00:46:05,471
- Melanie.
- Nice to meet you.

783
00:46:05,596 --> 00:46:06,722
Nice to meet you, too.

784
00:46:06,847 --> 00:46:09,308
- Jessie. Pleasure.
- Pleasure.

785
00:46:09,433 --> 00:46:11,018
- Francesca.
- Nice to meet you.

786
00:46:11,143 --> 00:46:12,143
We've met.

787
00:46:12,228 --> 00:46:14,313
Little, um...

788
00:46:14,438 --> 00:46:16,899
- You know the place.
- I think I do.

789
00:46:17,024 --> 00:46:20,403
Would you girls excuse
me for just a little second?

790
00:46:20,528 --> 00:46:22,446
- A tiny moment, then.
- Tiny!

791
00:46:22,571 --> 00:46:25,283
Cos you know how much fun
you can have with three girls later.

792
00:46:26,075 --> 00:46:28,327
You're a good man,
Bobby. You're a good man.

793
00:46:29,036 --> 00:46:30,579
It's always good
to see you, Ivan.

794
00:46:30,705 --> 00:46:32,790
You're a knight
in shining armor.

795
00:46:33,332 --> 00:46:35,251
I like to take care
of the people I love.

796
00:46:35,376 --> 00:46:36,961
Oh, thank you, Bobby.

797
00:46:38,921 --> 00:46:42,133
Oh... Yeah, I kinda need this.

798
00:46:46,053 --> 00:46:47,847
That's about that, right there.

799
00:46:47,972 --> 00:46:48,972
Ah, thanks.

800
00:46:50,016 --> 00:46:52,268
Go ahead, do that up.

801
00:46:58,774 --> 00:47:01,694
- I don't know where they went, Bob.
- This is depressing.

802
00:47:01,819 --> 00:47:03,321
Can I borrow your phone?

803
00:47:08,409 --> 00:47:10,870
Goddamn bitches!

804
00:47:10,995 --> 00:47:12,371
'Hello?'

805
00:47:12,496 --> 00:47:14,790
- Hello, Francesca?
- 'Ivan!'

806
00:47:14,915 --> 00:47:15,915
Hey, baby!

807
00:47:15,958 --> 00:47:17,501
- 'Hey!'
- Where are you?

808
00:47:17,626 --> 00:47:19,587
'Look up. We're
in the penthouse.'

809
00:47:20,129 --> 00:47:21,547
You're in the penthouse.

810
00:47:21,672 --> 00:47:22,673
'Come find us.'

811
00:47:24,717 --> 00:47:26,677
Go up and have a
good time. Uh-oh!

812
00:47:27,470 --> 00:47:29,472
- Ivan! Ivan!
- Danny!

813
00:47:29,597 --> 00:47:31,891
- Ivan!
- Danny boy!

814
00:47:32,016 --> 00:47:34,393
- Danny boy!
- How did you find me?

815
00:47:34,518 --> 00:47:36,354
How are you? What are you doing?

816
00:47:36,479 --> 00:47:38,230
You should be an actor.

817
00:47:38,981 --> 00:47:41,901
See that man? You see
that man behind you?

818
00:47:42,026 --> 00:47:44,487
He can't hold a candle to you.

819
00:47:45,321 --> 00:47:47,823
You know why I want
you to represent me?

820
00:47:47,948 --> 00:47:48,991
"Weeds" is gonna happen.

821
00:47:49,116 --> 00:47:51,160
- It's going west.
- "Weeds" is gonna happen.

822
00:47:51,285 --> 00:47:52,411
Hey, Bobby! Bobby!

823
00:47:52,536 --> 00:47:54,914
All of my career was...

824
00:47:55,373 --> 00:47:56,957
Whoa, whoa, whoa!

825
00:47:57,083 --> 00:47:58,894
- Let's get out of here.
- You wanna be an actor?

826
00:47:58,918 --> 00:48:02,088
Cos if I can make it,
anybody can make it.

827
00:48:02,213 --> 00:48:03,333
Could we have a cab, please?

828
00:48:03,381 --> 00:48:05,758
I'm Danny!

829
00:48:05,883 --> 00:48:08,094
I know! "Weeds", man, "Weeds".

830
00:48:08,219 --> 00:48:09,678
- Don West.
- I know.

831
00:48:09,804 --> 00:48:11,806
- And you be good!
- Alright.

832
00:48:11,931 --> 00:48:14,016
- This guy's gonna take care of him.
- OK, great.

833
00:48:23,818 --> 00:48:27,029
- Don't get caught up in the door, Bobby.
- Story of my life.

834
00:48:30,491 --> 00:48:33,202
Come here, Bobby. Come here,
Bobby. What are you shy about?

835
00:48:33,327 --> 00:48:35,496
Oh, that's so lame!

836
00:48:36,122 --> 00:48:38,290
Shh! Shh!

837
00:48:38,416 --> 00:48:41,836
- And who would be at the door?
- Ivan. Ivan Beckman.

838
00:48:41,961 --> 00:48:43,188
Ivan Beckman!

839
00:48:43,212 --> 00:48:46,090
You mean that good-for-nothing
cocksucker of an agent?

840
00:48:46,215 --> 00:48:49,260
You mean that faggot
cow fucker of an agent?

841
00:48:49,385 --> 00:48:52,680
You mean that ball,
prick, cock sucking...

842
00:48:52,805 --> 00:48:54,849
That's what I think about
you, fucking Ivan Beckman.

843
00:48:54,974 --> 00:48:56,892
Jesus, that was wonderful!

844
00:48:58,394 --> 00:49:00,705
My fucking mother is Irish. I don't
know what I'm gonna do with this.

845
00:49:00,729 --> 00:49:03,315
- Maybe I use it in this...
- You had me totally fooled.

846
00:49:03,441 --> 00:49:05,317
Maybe I'll use
it in this movie...

847
00:49:05,443 --> 00:49:07,087
- In this movie, "Pubes".
- My friend Bobby.

848
00:49:07,111 --> 00:49:08,551
- Don West.
- Hi, Bobby. How are you?

849
00:49:08,612 --> 00:49:11,115
- He's a great provider.
- Is he? Provider of what?

850
00:49:11,240 --> 00:49:12,700
I need no provisions.

851
00:49:12,825 --> 00:49:15,494
I need no... no provisions.

852
00:49:15,619 --> 00:49:17,037
You know, Danny
McTeague just left.

853
00:49:17,163 --> 00:49:19,415
Did he? I just caught
him in the elevator.

854
00:49:19,540 --> 00:49:20,958
Was he in fine form?

855
00:49:21,083 --> 00:49:22,585
He seemed to be...

856
00:49:22,710 --> 00:49:24,438
- sort of, like, a little bit...
- Look at this.

857
00:49:24,462 --> 00:49:26,464
You know, tending
the Irish flute.

858
00:49:26,589 --> 00:49:28,632
- Come on! Attaboy!
- Be the man.

859
00:49:29,550 --> 00:49:31,590
I thought I was
supposed to grab her nipple.

860
00:49:32,636 --> 00:49:35,796
- You want to grab her nipple?
- I think that's what we were doing before.

861
00:49:35,848 --> 00:49:38,517
Watch, this is
what she was doing.

862
00:49:38,642 --> 00:49:40,853
- Grab it.
- Ah!

863
00:49:40,978 --> 00:49:42,062
Show it.

864
00:49:42,188 --> 00:49:43,272
Whoo!

865
00:49:43,397 --> 00:49:47,109
That just makes me wanna
have a cardiac fucking arrest.

866
00:49:47,234 --> 00:49:50,362
How am I supposed to go
home to the wife and kids?

867
00:49:50,488 --> 00:49:54,074
It's beautiful. It's beautiful.
Where did you get these?

868
00:49:54,200 --> 00:49:56,285
Come on, let's continue.

869
00:49:56,410 --> 00:49:58,430
You can't get off, man, cos
we're bored with ourselves.

870
00:49:58,454 --> 00:50:00,534
We've already been naked
and put our clothes back on.

871
00:50:01,957 --> 00:50:03,237
Speak for yourself, Don.

872
00:50:03,292 --> 00:50:05,002
We've done
bestiality and all that,

873
00:50:05,127 --> 00:50:08,255
and I think found out that yes, I
did fuck a chicken when I was young.

874
00:50:11,800 --> 00:50:13,219
Tell me, Don...

875
00:50:14,553 --> 00:50:16,013
Have you...

876
00:50:17,389 --> 00:50:18,933
or do you...

877
00:50:20,184 --> 00:50:22,144
wanna fuck Charlotte,
my girlfriend?

878
00:50:22,811 --> 00:50:24,647
Uh-oh. You don't wanna know her.

879
00:50:25,147 --> 00:50:28,025
I can't believe it!

880
00:50:29,318 --> 00:50:31,028
Terrible!

881
00:50:33,531 --> 00:50:34,782
Just answer the question, Don.

882
00:50:34,907 --> 00:50:37,576
Ivan, for you I'll answer
the question, look...

883
00:50:37,701 --> 00:50:40,412
You know, you put the girl's pussy
in my face, what am I gonna do?

884
00:50:40,538 --> 00:50:42,831
Am I gonna wanna fuck
her? Have I ever fucked her?

885
00:50:42,957 --> 00:50:45,501
You know, she's...
You know what?

886
00:50:45,626 --> 00:50:50,005
Charlotte's got a bad
case of the bitch goddess.

887
00:50:50,881 --> 00:50:52,716
As Hemingway said,
"Ambition, baby."

888
00:50:52,841 --> 00:50:54,468
She ain't for you.

889
00:50:54,593 --> 00:50:55,844
She's a traitor.

890
00:50:55,970 --> 00:50:59,181
You're gonna put her pussy in my face
and ask me if I wanted to fuck her? Yeah.

891
00:50:59,306 --> 00:51:00,474
Have I fucked her?

892
00:51:00,599 --> 00:51:02,893
- Have I fucked her, Ivan?
- Have you? Have you?

893
00:51:03,018 --> 00:51:04,186
Have I really fucked her?

894
00:51:04,311 --> 00:51:07,189
Why would you even give
a shit if I fucked her or not?

895
00:51:07,314 --> 00:51:08,315
Why is that? Why is that?

896
00:51:08,440 --> 00:51:10,943
Because if she's cheap enough
to fucking wear no underwear

897
00:51:11,068 --> 00:51:13,487
and open up her dress, so I
can snort stuff <i>off</i> her snatch,

898
00:51:13,612 --> 00:51:15,781
why do you even care about this?

899
00:51:15,906 --> 00:51:17,199
You're king of the hill, Ivan,

900
00:51:17,324 --> 00:51:19,785
but she's not in it for your
deal, she's in it for hers.

901
00:51:19,910 --> 00:51:22,580
She's in it just like every
other ski pole in this town.

902
00:51:22,705 --> 00:51:25,124
But if I had a chance to
fuck your girlfriend? Yeah!

903
00:51:25,249 --> 00:51:26,726
I'd fuck her in every
fucking orifice she has,

904
00:51:26,750 --> 00:51:28,877
and run her out of this
town on a fucking flag pole.

905
00:51:30,296 --> 00:51:31,982
I could fuck all five of
these girls right here.

906
00:51:32,006 --> 00:51:33,257
I'm sorry, Don.

907
00:51:33,382 --> 00:51:36,719
Bobby here got me into a
little sort of paranoiac kind of fit.

908
00:51:36,844 --> 00:51:40,055
Bobby kept on asking me
about your girl, right, Bobby?

909
00:51:40,180 --> 00:51:42,069
And he was a little
concerned about his girl.

910
00:51:42,081 --> 00:51:42,850
He's all over it.

911
00:51:42,975 --> 00:51:45,144
OK, here's what, blow him!

912
00:51:46,228 --> 00:51:47,521
What?

913
00:51:47,646 --> 00:51:49,940
- Blow him.
- No!

914
00:51:50,065 --> 00:51:52,043
Melanie, you have to, or
you'll have to leave the room.

915
00:51:52,067 --> 00:51:53,461
That's the rule,
and you know that.

916
00:51:53,485 --> 00:51:55,571
- Come on!
- So what?

917
00:51:55,696 --> 00:51:57,531
Don't be a...

918
00:51:57,656 --> 00:52:00,534
Don't be a party pooper. You
either do it, or you leave the room.

919
00:52:00,659 --> 00:52:02,286
- Come on, baby!
- No.

920
00:52:02,411 --> 00:52:04,347
"No" what? No, you're not gonna leave
the room, or no, you're not gonna blow him?

921
00:52:04,371 --> 00:52:06,123
I'm not going. I'm
not leaving, OK?

922
00:52:06,248 --> 00:52:07,750
- You're not leaving?
- No.

923
00:52:07,875 --> 00:52:10,794
You don't have to put the
vodka on my Gianni Versace suit.

924
00:52:11,337 --> 00:52:13,505
Can we get a little peace
and quiet in the domicile,

925
00:52:13,631 --> 00:52:15,799
since yours truly is
picking up the tab?

926
00:52:15,924 --> 00:52:18,469
- Wait, wait, wait!
- OK, I'm out of it.

927
00:52:18,594 --> 00:52:19,595
OK, it's fine.

928
00:52:19,720 --> 00:52:21,430
You're gonna go do it? Go do it.

929
00:52:21,555 --> 00:52:23,307
She's a sport. She's good.

930
00:52:23,432 --> 00:52:25,434
I can do it. I'm a
big girl, I can do it.

931
00:52:26,310 --> 00:52:29,938
- Let's see if he's hung like a donkey.
- Alright!

932
00:52:30,064 --> 00:52:32,983
- Go, girl! Go, girl! Go, girl!
- Jessica!

933
00:52:33,108 --> 00:52:35,402
All work and no play?

934
00:52:35,527 --> 00:52:37,821
- Tragic!
- Do you have a bill?

935
00:52:37,946 --> 00:52:39,365
Speaking of blowjobs...

936
00:52:39,490 --> 00:52:41,158
Do you have a bill, baby?

937
00:52:42,076 --> 00:52:43,202
Ah, have fun.

938
00:52:43,327 --> 00:52:45,412
You can't watch!
That's not fair.

939
00:52:45,537 --> 00:52:47,539
Listen for the slurping. Donnie!

940
00:52:52,586 --> 00:52:54,421
You don't have to do anything.

941
00:55:43,674 --> 00:55:45,509
Hello, Mr. Dog.

942
00:55:45,634 --> 00:55:46,760
Hello, baby.

943
00:55:46,885 --> 00:55:48,428
Hello.

944
00:56:03,694 --> 00:56:05,028
- Hello?
- 'Ivan!

945
00:56:05,153 --> 00:56:06,280
- 'It's Lucy.'
- Hey, Lucy.

946
00:56:06,405 --> 00:56:07,406
'It's 11:15.

947
00:56:07,531 --> 00:56:10,367
'The staff meeting started, and
Tarzana's been calling for you.'

948
00:56:10,492 --> 00:56:13,161
But, uh... Don't worry
about it, I'll be in soon.

949
00:56:13,287 --> 00:56:14,955
- Oh, actually, Lucy?
- 'Yeah?'

950
00:56:15,080 --> 00:56:18,083
Um, would you call the
AAA guy for me, please?

951
00:56:18,208 --> 00:56:21,211
'Why, did your car...
Did you have a crash?'

952
00:56:21,336 --> 00:56:22,671
No, I didn't have a crash.

953
00:56:22,796 --> 00:56:24,840
- Just a flat tire.
- 'OK.'

954
00:56:24,965 --> 00:56:26,008
- OK?
- 'Yeah, I'll call.'

955
00:56:26,133 --> 00:56:27,133
- Thank you.
- 'OK, bye.'

956
00:56:27,217 --> 00:56:28,343
Bye.

957
00:56:30,137 --> 00:56:32,639
Oh, Jesus!

958
00:56:40,230 --> 00:56:41,481
Oh, Jesus!

959
00:56:45,402 --> 00:56:47,988
Hey, how are you doing?
Are you Ivan Beckman?

960
00:56:48,113 --> 00:56:49,113
Yes, I am.

961
00:56:49,156 --> 00:56:51,742
- Yeah, see, you have a flat tire.
- A puncture, yeah.

962
00:56:51,867 --> 00:56:53,507
I can get you up and
going in ten minutes,

963
00:56:53,619 --> 00:56:55,346
but I need to see your
membership card first.

964
00:56:55,370 --> 00:56:56,663
OK.

965
00:58:05,399 --> 00:58:06,918
- Hi!
- Hey, sweetheart. What are you doing here?

966
00:58:06,942 --> 00:58:08,110
- Let's go.
- Come here.

967
00:58:08,235 --> 00:58:09,695
- What?
- Come here.

968
00:58:14,616 --> 00:58:15,826
Ivan!

969
00:58:20,747 --> 00:58:22,499
Ivan!

970
00:58:25,210 --> 00:58:26,420
Ivan!

971
00:58:26,545 --> 00:58:28,213
I guess you have
something to celebrate.

972
00:58:28,338 --> 00:58:29,965
I'm sorry I'm so late.

973
00:58:30,090 --> 00:58:31,466
Have you seen the papers?

974
00:58:31,591 --> 00:58:33,093
No, I haven't.

975
00:58:33,218 --> 00:58:36,930
"West Ankles East. From
Zimbalist To Beckman."

976
00:58:37,055 --> 00:58:39,349
And this in "Veritė"!

977
00:58:41,101 --> 00:58:42,728
Beckman! Beckman!

978
00:58:42,853 --> 00:58:44,604
Beckman! Beckman...!

979
00:59:05,333 --> 00:59:06,918
Hi, I'm Ira Reuther.

980
00:59:07,044 --> 00:59:08,170
Ivan Beckman.

981
00:59:08,295 --> 00:59:10,255
Hi. Call me Ira.
May I call you Ivan?

982
00:59:10,380 --> 00:59:11,380
Certainly.

983
00:59:13,050 --> 00:59:15,427
And... do me a favor, just
sit right over there, please.

984
00:59:15,552 --> 00:59:16,762
Thank you.

985
00:59:18,263 --> 00:59:20,432
OK, I'm gonna go behind my desk

986
00:59:20,557 --> 00:59:23,769
and assess certain of your
physiological responses.

987
00:59:23,894 --> 00:59:26,646
How's your sleep been in
the last two or three months?

988
00:59:26,772 --> 00:59:28,148
It's OK.

989
00:59:28,273 --> 00:59:29,524
Nothing unusual.

990
00:59:29,649 --> 00:59:31,276
In terms of your
sexual functioning,

991
00:59:31,401 --> 00:59:33,862
whether it's with somebody
else or masturbating,

992
00:59:33,987 --> 00:59:34,988
is your plumbing working?

993
00:59:35,113 --> 00:59:37,313
- The plumbing seems to be working, yes.
- That's great.

994
00:59:39,409 --> 00:59:41,995
I'm not gonna write this.

995
00:59:42,120 --> 00:59:44,390
Do you mind if I smoke, by
the way? I'm addicted to these.

996
00:59:44,414 --> 00:59:46,249
- Please do.
- Thank you.

997
00:59:48,293 --> 00:59:50,462
Speaking of addiction,

998
00:59:50,587 --> 00:59:53,799
what kinds of drugs,
if any, do you use?

999
00:59:53,924 --> 00:59:58,470
Um... no more than
anybody else, really.

1000
00:59:59,429 --> 01:00:01,348
In your crowd,
what's anybody else?

1001
01:00:03,266 --> 01:00:07,646
Well, let's say I live a little
bit in the fast lane, and...

1002
01:00:07,771 --> 01:00:09,523
What are the drugs
in the fast lane?

1003
01:00:09,648 --> 01:00:11,900
Well, there's a
certain amount of...

1004
01:00:12,609 --> 01:00:15,278
of, um... cocaine

1005
01:00:15,403 --> 01:00:18,448
and the occasional little pill.

1006
01:00:18,573 --> 01:00:21,451
And the cocaine - once a week,
once a month, once a year?

1007
01:00:22,702 --> 01:00:25,288
Depending on what's going on
that week or that year, basically.

1008
01:00:25,413 --> 01:00:26,248
OK.

1009
01:00:26,373 --> 01:00:30,919
Um, if there are lots of functions and
people and clients are enjoying themselves,

1010
01:00:31,044 --> 01:00:32,337
well, I'll go with the flow.

1011
01:00:32,462 --> 01:00:35,549
I see. What about
your use of alcohol?

1012
01:00:35,674 --> 01:00:38,135
Alcohol, uh... an
occasional binge.

1013
01:00:38,260 --> 01:00:40,660
- An occasional binge? How occasional?
- An occasional binge.

1014
01:00:40,720 --> 01:00:43,014
Once a week, once
a month, once a year?

1015
01:00:43,140 --> 01:00:47,435
Once a week. Let's say, a
sort of weekend alcoholic.

1016
01:00:49,479 --> 01:00:50,772
Thank you.

1017
01:00:50,897 --> 01:00:52,774
So, what brings you here?

1018
01:00:52,899 --> 01:00:54,609
Well, as I said, uh...

1019
01:00:54,734 --> 01:00:58,363
my doctor mentioned that I
should speak to someone.

1020
01:00:59,114 --> 01:01:00,782
OK.

1021
01:01:00,907 --> 01:01:02,492
Do you know about what?

1022
01:01:07,914 --> 01:01:09,124
Um...

1023
01:01:10,000 --> 01:01:11,835
Well, just recently I...

1024
01:01:13,128 --> 01:01:14,588
um...

1025
01:01:14,713 --> 01:01:17,841
was diagnosed with
some sort of cancer.

1026
01:01:17,966 --> 01:01:20,760
I don't really know what it is.
There was a spot on my lung.

1027
01:01:20,886 --> 01:01:25,015
And I was asked
to call an oncologist.

1028
01:01:28,518 --> 01:01:30,729
I'd better put this
out.

1029
01:01:32,480 --> 01:01:33,773
Uh...

1030
01:01:36,276 --> 01:01:37,652
Have you called the oncologist?

1031
01:01:37,777 --> 01:01:39,029
I haven't, no.

1032
01:01:39,154 --> 01:01:40,697
Pretty scary, huh?

1033
01:01:41,740 --> 01:01:43,491
A little scary, yes.

1034
01:01:43,617 --> 01:01:45,493
Are you anxious about that?

1035
01:01:46,286 --> 01:01:47,579
I am.

1036
01:01:48,622 --> 01:01:52,584
I noticed on your intake sheet

1037
01:01:52,709 --> 01:01:55,253
that your mom is deceased.
What did she die of?

1038
01:01:55,378 --> 01:01:58,381
She died of, um... cancer.

1039
01:02:06,056 --> 01:02:09,851
Ivan, do you have the number or
the card of the oncologist on you?

1040
01:02:10,977 --> 01:02:12,896
I do somewhere, yes.

1041
01:02:13,730 --> 01:02:15,398
Do you think we should call?

1042
01:02:15,523 --> 01:02:17,192
Would you like
me to call for you?

1043
01:02:19,236 --> 01:02:20,820
It might be a good idea.

1044
01:02:24,532 --> 01:02:25,867
Excuse me.

1045
01:02:57,023 --> 01:02:58,817
Well, hello! Hello!

1046
01:03:00,277 --> 01:03:01,403
Afternoon!

1047
01:03:04,030 --> 01:03:05,115
Hmm!

1048
01:03:05,657 --> 01:03:06,992
How are you feeling today?

1049
01:03:07,117 --> 01:03:08,785
I'm fine. How are you?

1050
01:03:09,786 --> 01:03:10,662
Fine!

1051
01:03:10,787 --> 01:03:11,788
Never better.

1052
01:03:25,844 --> 01:03:26,845
Hello?

1053
01:03:26,970 --> 01:03:28,263
So, did you read it?

1054
01:03:28,388 --> 01:03:29,848
'Uh, read what?'

1055
01:03:30,765 --> 01:03:32,559
My script I sent over.

1056
01:03:32,684 --> 01:03:35,312
Your script... I'm sorry, honey.

1057
01:03:35,437 --> 01:03:38,148
Are you mad at me
from the other night still?

1058
01:03:38,273 --> 01:03:39,733
'No, of course not.'

1059
01:03:39,858 --> 01:03:42,360
Is that why you haven't read it?

1060
01:03:42,485 --> 01:03:44,487
'Oh, no, no, no.

1061
01:03:44,612 --> 01:03:46,932
'I've just been very busy.
I've had a bit of a rough week.'

1062
01:03:47,866 --> 01:03:49,909
Well, what are
you doing tonight?

1063
01:03:50,035 --> 01:03:52,037
I'm having dinner with my dad.

1064
01:03:52,162 --> 01:03:54,831
I don't know if you
want to come, you know?

1065
01:04:05,091 --> 01:04:06,343
Here, doggie.

1066
01:04:12,766 --> 01:04:16,269
Well, baby... that
was very quick.

1067
01:04:21,941 --> 01:04:24,986
How come you weren't at
that party in the penthouse?

1068
01:04:25,111 --> 01:04:27,280
Oh, I had a little bit of a
rough week, you know?

1069
01:04:27,405 --> 01:04:28,573
Did you?

1070
01:04:28,698 --> 01:04:30,200
Yeah.

1071
01:04:31,409 --> 01:04:33,536
I got just the cure for that.

1072
01:04:33,661 --> 01:04:35,538
Martin was there.

1073
01:04:35,663 --> 01:04:37,457
- Oh, Martin was there?
- Martin was there.

1074
01:04:37,582 --> 01:04:39,709
- Uh-huh.
- Yeah, our good old friend Martin.

1075
01:04:39,834 --> 01:04:40,877
Uh-huh.

1076
01:04:41,669 --> 01:04:44,130
That ought to
perk you up, I think.

1077
01:04:44,798 --> 01:04:46,549
All rolled and ready, and...

1078
01:04:47,509 --> 01:04:48,802
So, how have you been?

1079
01:04:48,927 --> 01:04:51,346
OK. I've had a little bit
of a rough week. Um...

1080
01:04:51,971 --> 01:04:53,723
A rough week, my ass!

1081
01:04:53,848 --> 01:04:56,267
Mr. Don West's agent!

1082
01:04:56,393 --> 01:04:58,478
How cool is that?

1083
01:04:58,603 --> 01:05:00,063
Everybody was talking about it.

1084
01:05:05,485 --> 01:05:07,570
Like, I need another
line, but... oh, well.

1085
01:05:11,408 --> 01:05:15,662
That ought to help get us
through dinner with Daddy tonight.

1086
01:05:16,955 --> 01:05:18,915
Thanks for coming.

1087
01:05:19,707 --> 01:05:21,626
- Whoo!
- You're looking good.

1088
01:05:21,751 --> 01:05:24,838
Yeah, I lost a few pounds
since you saw me last.

1089
01:05:26,256 --> 01:05:27,936
You know you don't
have to lose any weight.

1090
01:05:29,509 --> 01:05:31,845
Oh, yeah, try and butter me up.

1091
01:05:36,599 --> 01:05:37,684
So, come here.

1092
01:05:37,809 --> 01:05:39,477
How are you?

1093
01:05:39,602 --> 01:05:41,771
- I missed you.
- I missed you, too.

1094
01:05:44,691 --> 01:05:46,985
Go on... through!

1095
01:05:47,777 --> 01:05:51,573
Now that I think about it, maybe
I should've stopped at my house.

1096
01:05:53,491 --> 01:05:55,076
Look, there's Dad.

1097
01:05:57,203 --> 01:05:58,913
Hey, Dad.

1098
01:06:02,375 --> 01:06:04,335
- So, this is one of yours?
- No.

1099
01:06:04,461 --> 01:06:06,171
No? It's... It's quite cool.

1100
01:06:06,296 --> 01:06:07,797
It's a lot of paint.

1101
01:06:10,133 --> 01:06:11,801
Now, this one's good!

1102
01:06:12,635 --> 01:06:14,196
Do you have any of your
own artwork around the house?

1103
01:06:14,220 --> 01:06:15,388
Oh, my God!

1104
01:06:15,513 --> 01:06:17,182
Sis!

1105
01:06:17,307 --> 01:06:20,018
- Hi, Ivan. How are you?
- I'm good.

1106
01:06:20,143 --> 01:06:22,729
- And you? How are you?
- I'm good.

1107
01:06:22,854 --> 01:06:24,189
That's my girlfriend, Charlotte.

1108
01:06:24,314 --> 01:06:25,940
- Marcia.
- Hello, how are you?

1109
01:06:26,065 --> 01:06:28,610
- Hi, Marcia. From New York, right?
- Mm-hmm, that's right.

1110
01:06:28,735 --> 01:06:30,111
Very nice to meet you.

1111
01:06:30,236 --> 01:06:32,006
- Tequila for everybody.
- Nice to meet you.

1112
01:06:32,030 --> 01:06:34,824
- So, what do you do?
- What do you mean, what do I do?

1113
01:06:34,949 --> 01:06:36,701
She's an artist
in her own right.

1114
01:06:36,826 --> 01:06:38,203
What type of art?

1115
01:06:38,328 --> 01:06:42,040
Um, well, actually right now
I'm studying the human form.

1116
01:06:42,832 --> 01:06:44,292
You know, nudes.

1117
01:06:44,417 --> 01:06:46,537
Marcia was just about to
show us some of her drawings.

1118
01:06:46,628 --> 01:06:48,046
Would you like to see them?

1119
01:06:48,171 --> 01:06:50,632
- Oh, yeah!
- Dad, they don't wanna see my stuff.

1120
01:06:52,800 --> 01:06:56,179
This is the type of stuff I
do. Dad, what do you think?

1121
01:06:56,304 --> 01:06:58,264
Same old stuff,
basically, isn't it?

1122
01:06:59,349 --> 01:07:00,391
- No.
- No.

1123
01:07:00,517 --> 01:07:02,685
It's all new, Ivan.

1124
01:07:02,810 --> 01:07:05,130
- You haven't seen this stuff.
- Let me see that first one.

1125
01:07:06,022 --> 01:07:08,483
Yeah, I think you're really
starting to get the smell.

1126
01:07:08,608 --> 01:07:09,442
You think so?

1127
01:07:09,567 --> 01:07:12,070
Ivan, I want to
show you something.

1128
01:07:12,195 --> 01:07:13,321
That's cool.

1129
01:07:14,030 --> 01:07:16,866
- Isn't she beautiful?
- Yeah, she was really something.

1130
01:07:16,991 --> 01:07:17,991
Huh!

1131
01:07:20,828 --> 01:07:23,039
God, thanks a lot, Dad,
for showing me those.

1132
01:07:24,749 --> 01:07:27,502
Manny tells me you made
a big splash this week.

1133
01:07:27,627 --> 01:07:30,922
Yeah, I did. Pretty
happy about it.

1134
01:07:31,047 --> 01:07:33,091
Tarzana must be
very pleased with you.

1135
01:07:33,216 --> 01:07:35,885
Yeah, she's been
really good to me.

1136
01:07:36,010 --> 01:07:40,473
She wants money. She's only
interested in artists who bring her money.

1137
01:07:40,598 --> 01:07:41,724
Well, she's an agent.

1138
01:07:41,849 --> 01:07:48,231
I know it's very difficult to maintain a
sense of decency in that kind of life.

1139
01:07:49,107 --> 01:07:50,733
It's my life, isn't it, Dad?

1140
01:07:50,858 --> 01:07:53,152
Dinner! It's ready.

1141
01:07:53,278 --> 01:07:55,405
My environment's
where I live. It's what I do.

1142
01:07:56,906 --> 01:07:59,576
My son, the talent
merchant. Come on.

1143
01:08:02,036 --> 01:08:04,831
- I think that girlfriend of yours is...
- Charlotte!

1144
01:08:05,957 --> 01:08:07,000
Charlotte!

1145
01:08:17,260 --> 01:08:18,761
Sit down here.

1146
01:08:18,886 --> 01:08:21,246
- I had to freshen up a bit.
- This is Ivan's favorite food.

1147
01:08:23,224 --> 01:08:25,602
So, what were you guys
talking about in there?

1148
01:08:27,604 --> 01:08:29,647
The industry, I assume?

1149
01:08:30,815 --> 01:08:31,983
Yes.

1150
01:08:32,108 --> 01:08:33,568
Somewhat.

1151
01:08:34,694 --> 01:08:36,946
- It's funny.
- What's funny?

1152
01:08:37,071 --> 01:08:39,657
So funny how seriously
you take that stuff.

1153
01:08:39,782 --> 01:08:40,992
So funny.

1154
01:08:41,117 --> 01:08:42,160
What's that?

1155
01:08:42,285 --> 01:08:43,703
- Oh, sorry.
- Is that curry?

1156
01:08:45,455 --> 01:08:47,624
- No.
- No?

1157
01:08:49,292 --> 01:08:51,294
You guys hardly took anything.

1158
01:08:52,587 --> 01:08:56,090
No, I'm not that hungry
anyway. I had a big lunch, so...

1159
01:08:56,215 --> 01:08:58,092
You had a big lunch?

1160
01:08:58,217 --> 01:08:59,469
It's almost 9:30.

1161
01:09:00,303 --> 01:09:04,641
Yeah, you know, I went
to a happy hour party,

1162
01:09:04,766 --> 01:09:07,310
I had some hors d'oeuvres,
I'm not really that hungry.

1163
01:09:07,435 --> 01:09:10,813
I wasn't planning on having dinner.
I just came along for the company.

1164
01:09:14,359 --> 01:09:15,860
I know what's going on.

1165
01:09:15,985 --> 01:09:19,781
Ivan's got himself messed up
with another cokehead girlfriend.

1166
01:09:19,906 --> 01:09:21,991
Oh, Jesus, Marcia,
will you shut up?

1167
01:09:22,116 --> 01:09:23,326
No, I'm not gonna shut up.

1168
01:09:23,451 --> 01:09:26,451
Look at her! She hasn't stopped sniffing
since she came out of the bathroom.

1169
01:09:29,582 --> 01:09:32,460
For your information,
I'm on anti-depressants.

1170
01:09:32,585 --> 01:09:33,419
Mm-hmm.

1171
01:09:33,544 --> 01:09:36,297
I know it makes me
appear to be a little...

1172
01:09:38,091 --> 01:09:39,384
What?

1173
01:09:39,509 --> 01:09:41,803
No, it was fucking
funny. I'm sorry.

1174
01:09:43,012 --> 01:09:46,265
It's more
than funny. It's hilarious.

1175
01:09:46,391 --> 01:09:47,767
Anyway, I'm on anti-depressants,

1176
01:09:47,892 --> 01:09:50,520
and it makes me a little
bit nervous-acting, so...

1177
01:09:50,645 --> 01:09:52,063
- Mm-hmm.
- Excuse me.

1178
01:09:52,939 --> 01:09:55,483
It's perfectly understandable.
You don't have to explain.

1179
01:09:56,234 --> 01:09:58,528
Well, she's accused
me of being on coke.

1180
01:10:00,988 --> 01:10:03,574
I'm sure it
wouldn't be that, uh...

1181
01:10:03,700 --> 01:10:05,868
- What?
- Well, that's enough.

1182
01:10:05,993 --> 01:10:10,081
- No, it's not enough, Dad!
- You're bickering like you always have.

1183
01:10:10,206 --> 01:10:11,708
Bicker, bicker, bicker.

1184
01:10:11,833 --> 01:10:14,085
Can we just have a
nice family dinner?

1185
01:10:14,210 --> 01:10:17,255
This is what I call
a nice family dinner.

1186
01:10:19,799 --> 01:10:22,027
It is what you call a nice
family dinner, isn't it, Marcia?

1187
01:10:22,051 --> 01:10:24,429
- Well... you know what?
- What?

1188
01:10:24,554 --> 01:10:27,098
- If I can't be honest with you, Ivan...
- Yeah?

1189
01:10:27,223 --> 01:10:28,599
Then who's going to be?

1190
01:10:28,725 --> 01:10:29,725
Honest about what?

1191
01:10:29,767 --> 01:10:32,270
Charlotte is gonna
be honest with you?

1192
01:10:33,020 --> 01:10:34,647
Pray, be honest.

1193
01:10:34,772 --> 01:10:35,773
I will.

1194
01:10:35,898 --> 01:10:37,775
I'm sorry, what are
you bringing me into?

1195
01:10:37,900 --> 01:10:40,987
You're dragging... What kind of family
argument are you dragging me into?

1196
01:10:41,112 --> 01:10:42,864
I'm not dragging
you into anything.

1197
01:10:42,989 --> 01:10:44,907
Actually, I've heard
enough from you.

1198
01:10:45,533 --> 01:10:47,034
OK, that's enough.

1199
01:10:48,286 --> 01:10:50,121
Ivan, we all love you very much.

1200
01:10:51,247 --> 01:10:52,807
And I have completely
lost my appetite.

1201
01:10:52,915 --> 01:10:54,959
Yeah, but, I mean,
what... you love me,

1202
01:10:55,084 --> 01:10:57,128
but you still think
what I do is stupid.

1203
01:10:58,713 --> 01:11:00,649
- That's right.
- You would agree with that, wouldn't you?

1204
01:11:00,673 --> 01:11:02,300
Of course I do.

1205
01:11:04,761 --> 01:11:06,554
Ivan, you're gonna drown!

1206
01:11:06,679 --> 01:11:09,140
- You're gonna drown.
- OK, OK, enough!

1207
01:11:09,932 --> 01:11:11,976
I wish Mom was here
in a way, you know?

1208
01:11:12,101 --> 01:11:15,563
Well, you know what?
Mom's not here. Mom's dead.

1209
01:11:26,908 --> 01:11:28,159
Charlotte?

1210
01:11:29,202 --> 01:11:30,453
What?

1211
01:11:31,621 --> 01:11:32,705
What is it, Ivan?

1212
01:11:32,830 --> 01:11:35,500
Do you have any idea how
embarrassing that was for me?

1213
01:11:49,514 --> 01:11:50,848
There you go.

1214
01:12:09,992 --> 01:12:11,327
'Hi, you've reached Charlotte.

1215
01:12:11,452 --> 01:12:13,704
'Please leave a message,
and I'll call you back. Bye.'

1216
01:12:16,624 --> 01:12:19,085
Hey Charlotte, it's Ivan.

1217
01:12:19,210 --> 01:12:21,504
Um, could you call
me back, please?

1218
01:12:21,629 --> 01:12:23,389
It's quite important. I
need to speak to you.

1219
01:12:23,506 --> 01:12:25,299
There's something I
need to tell you tonight.

1220
01:12:34,475 --> 01:12:36,060
I'm sorry, Mr. Dog.

1221
01:12:36,185 --> 01:12:37,311
I'm sorry.

1222
01:12:37,436 --> 01:12:39,522
I'm sorry. Have I
been neglecting you?

1223
01:12:39,647 --> 01:12:41,482
I've been neglecting you, hmm?

1224
01:12:41,607 --> 01:12:43,109
I've been neglecting you.

1225
01:12:43,234 --> 01:12:44,944
I'm sorry, Mr. Dog.

1226
01:12:45,069 --> 01:12:46,529
I'm sorry.

1227
01:13:04,005 --> 01:13:05,765
- 'Hi, you've reached Charlotte.'
- Oh, fuck!

1228
01:13:05,882 --> 01:13:07,518
- 'Please leave a
message. I'll call you back.'

1229
01:13:07,530 --> 01:13:07,776
- Fuck!

1230
01:13:08,926 --> 01:13:10,052
Ugh!

1231
01:13:11,554 --> 01:13:12,889
Hello?

1232
01:13:13,014 --> 01:13:15,574
'Ivan! I have someone
here who wants to talk to you.'

1233
01:13:15,641 --> 01:13:16,851
Francesca!

1234
01:13:16,976 --> 01:13:18,060
Hi!

1235
01:13:18,686 --> 01:13:19,520
'How are you?'

1236
01:13:19,645 --> 01:13:21,564
- I'm good and you?
- 'I'm good.'

1237
01:13:22,732 --> 01:13:24,442
Why don't you come up here?

1238
01:13:24,567 --> 01:13:26,694
'Oh, is it the same
deal as before?'

1239
01:13:26,819 --> 01:13:29,071
Why not? That sounds
interesting to me.

1240
01:13:29,196 --> 01:13:30,507
'Do you want me
to bring Jessie?'

1241
01:13:30,531 --> 01:13:31,866
Yeah, bring Jessie.

1242
01:13:35,870 --> 01:13:37,163
♪ La-la! ♪

1243
01:13:59,769 --> 01:14:01,103
Hello?

1244
01:14:01,228 --> 01:14:02,228
'Hi!'

1245
01:14:02,313 --> 01:14:03,940
Hey, Charlotte. Hi.

1246
01:14:04,065 --> 01:14:05,584
'What are you doing? Why
are you so out of breath?'

1247
01:14:05,608 --> 01:14:08,611
Oh! I've been listening
to music, that's all.

1248
01:14:08,736 --> 01:14:10,863
- 'Poor thing.'
- I'm so happy you called.

1249
01:14:10,988 --> 01:14:13,574
'Are you sure you weren't
spanking the monkey?'

1250
01:14:13,699 --> 01:14:15,159
No.

1251
01:14:16,702 --> 01:14:19,872
'So what is it that you
have to tell me, Ivan?

1252
01:14:19,997 --> 01:14:22,375
'I feel terrible, terrible
right now, and I'm sorry.'

1253
01:14:22,500 --> 01:14:23,751
I'm sorry, honey.

1254
01:14:23,876 --> 01:14:27,213
'No, I'm sorry. I was yelling. I
don't know what was wrong with me.'

1255
01:14:27,338 --> 01:14:29,131
I know, I was being
a little weird, too.

1256
01:14:29,256 --> 01:14:31,676
'Too much coke or something.

1257
01:14:33,803 --> 01:14:35,012
'So, what is it?'

1258
01:14:37,556 --> 01:14:40,601
Darling, do you think we
could speak in the morning?

1259
01:14:40,726 --> 01:14:42,746
- I'm about to go to sleep.
- 'Is that your doorbell?'

1260
01:14:42,770 --> 01:14:45,022
I don't think it's my...
I don't know what it is.

1261
01:14:45,147 --> 01:14:47,191
'No, that's definitely your
doorbell. Who's there?'

1262
01:14:47,316 --> 01:14:49,402
I don't know. I'm not
expecting anybody, honey.

1263
01:14:49,527 --> 01:14:53,030
'Mm. So, why don't you go see
who it is and come back and tell me?'

1264
01:14:53,155 --> 01:14:55,449
Uh, no, I'd rather speak
to you in the morning, baby.

1265
01:14:55,574 --> 01:14:57,451
I'm just so tired,
I can't tell you.

1266
01:14:57,576 --> 01:14:59,453
'Do you mind if I come over?'

1267
01:14:59,578 --> 01:15:01,580
It'd be better you didn't.

1268
01:15:01,706 --> 01:15:04,041
Why don't we have breakfast?

1269
01:15:04,166 --> 01:15:05,668
Would that be OK?

1270
01:15:07,336 --> 01:15:08,170
Charlotte?

1271
01:15:08,295 --> 01:15:10,339
'I think you'd better go
answer the fucking door.'

1272
01:15:13,801 --> 01:15:15,177
Shit!

1273
01:15:18,014 --> 01:15:19,724
Well, hello!

1274
01:15:19,849 --> 01:15:21,434
Hi, puppy.

1275
01:15:21,559 --> 01:15:23,144
Hi, cutie.

1276
01:15:23,269 --> 01:15:24,270
Hi!

1277
01:15:25,271 --> 01:15:27,231
- So, whose turn is it?
- Turn for what?

1278
01:15:27,356 --> 01:15:28,441
Truth or dare, baby.

1279
01:15:45,499 --> 01:15:46,625
Huh!

1280
01:15:50,796 --> 01:15:52,214
That is...

1281
01:15:53,007 --> 01:15:54,175
You bite it first.

1282
01:15:55,259 --> 01:15:56,635
Mm...!

1283
01:15:56,761 --> 01:15:58,012
Very good!

1284
01:16:01,307 --> 01:16:02,975
OK, Ivan.

1285
01:16:03,100 --> 01:16:04,894
- What?
- Truth or dare?

1286
01:16:05,019 --> 01:16:06,353
Oh...

1287
01:16:07,188 --> 01:16:08,314
OK, truth.

1288
01:16:08,439 --> 01:16:09,482
I'll be boring.

1289
01:16:10,441 --> 01:16:11,817
OK, Ivan.

1290
01:16:12,902 --> 01:16:14,904
How many drugs
are you on right now?

1291
01:16:15,446 --> 01:16:17,406
How many? You
name them. Tell me.

1292
01:16:20,409 --> 01:16:21,660
Half a pound of coke.

1293
01:16:21,786 --> 01:16:23,746
Oh, at least!

1294
01:16:23,871 --> 01:16:25,206
At the very least!

1295
01:16:26,916 --> 01:16:28,542
Ecstasy.

1296
01:16:28,667 --> 01:16:31,670
- Yeah!
- I witnessed that.

1297
01:16:31,796 --> 01:16:33,547
- Um...
- There was something else.

1298
01:16:34,757 --> 01:16:35,591
Smack?

1299
01:16:35,716 --> 01:16:37,468
- Smack?
- Yeah, heroin.

1300
01:16:37,593 --> 01:16:39,261
Smack?

1301
01:16:39,386 --> 01:16:41,263
Um... no. No.

1302
01:16:41,388 --> 01:16:43,182
I draw the line at smack.

1303
01:16:43,307 --> 01:16:45,226
- Really?
- Yeah, I don't like smack.

1304
01:16:45,351 --> 01:16:47,871
I don't like the idea of smack. I
don't like the concept of smack.

1305
01:16:47,895 --> 01:16:49,206
Maybe I should.
Maybe I should try it.

1306
01:16:49,230 --> 01:16:50,648
- Maybe you should.
- Yeah.

1307
01:16:50,773 --> 01:16:52,533
- I think maybe I will.
- It's the next step.

1308
01:16:52,650 --> 01:16:53,776
Yeah.

1309
01:16:53,901 --> 01:16:56,445
I mean, why? Why do people
have the stigma against smack?

1310
01:16:56,570 --> 01:16:57,822
Smack's great.

1311
01:16:57,947 --> 01:16:58,823
I've decided.

1312
01:17:00,741 --> 01:17:04,161
OK, but there's something
as well, I can tell.

1313
01:17:04,286 --> 01:17:06,497
Cos you're not
exactly buzzed like me.

1314
01:17:06,622 --> 01:17:09,959
- Like, you haven't told me you love me.
- Oh, no, no, no. Yes, yes, yes, yes.

1315
01:17:10,084 --> 01:17:11,812
- There's something else.
- There <i>is</i> something else.

1316
01:17:11,836 --> 01:17:13,480
- What else?
- What are you hiding from us?

1317
01:17:13,504 --> 01:17:14,964
Tell the truth.

1318
01:17:19,426 --> 01:17:20,678
Ooh!

1319
01:17:20,803 --> 01:17:23,848
- Prescription?
- I mean, these things are great.

1320
01:17:23,973 --> 01:17:25,349
- What are they?
- Let me see.

1321
01:17:25,474 --> 01:17:27,560
It's my dog's medicine.

1322
01:17:32,064 --> 01:17:34,233
My mother was taking those.

1323
01:17:34,358 --> 01:17:36,110
- She was?
- Yeah.

1324
01:17:36,235 --> 01:17:38,487
Oh, was she?

1325
01:17:38,612 --> 01:17:41,365
- Uh-huh. That's good.
- She died of cancer.

1326
01:17:46,203 --> 01:17:47,746
Those are for cancer.

1327
01:18:33,459 --> 01:18:35,044
I have a cancer.

1328
01:18:38,923 --> 01:18:40,674
A tumor in the lung.

1329
01:18:42,509 --> 01:18:43,594
And it's killing me.

1330
01:19:09,119 --> 01:19:12,414
You know, last night...

1331
01:19:13,916 --> 01:19:16,752
I had this incredible pain.

1332
01:19:18,754 --> 01:19:21,090
The pain was so
strong that I took...

1333
01:19:22,091 --> 01:19:24,760
every pill in the goddamn house.

1334
01:19:26,971 --> 01:19:29,515
But... the pills
wouldn't do anything.

1335
01:19:30,724 --> 01:19:32,726
The pain wouldn't go away.

1336
01:19:33,686 --> 01:19:37,189
So I tried to find an image,

1337
01:19:37,314 --> 01:19:39,108
one worthwhile image...

1338
01:19:40,317 --> 01:19:41,986
that would get me through it.

1339
01:19:44,947 --> 01:19:46,782
And all I could find was shit.

1340
01:19:51,287 --> 01:19:55,082
I couldn't find one
worthwhile goddamn thing.

1341
01:19:59,837 --> 01:20:01,630
I just have this...

1342
01:20:04,049 --> 01:20:07,511
this memory, I don't know, I was
maybe three, maybe four years old,

1343
01:20:07,636 --> 01:20:10,306
and I remember my
mother holding me...

1344
01:20:13,058 --> 01:20:15,102
with her woolly sweater, and...

1345
01:20:15,227 --> 01:20:17,438
my cheek against her breast.

1346
01:20:18,439 --> 01:20:21,942
Ah, and she smelt so
sweet... smelt so sweet.

1347
01:20:30,034 --> 01:20:31,618
So, what...

1348
01:20:45,174 --> 01:20:47,259
What's gonna happen to my dog?

1349
01:20:52,723 --> 01:20:55,476
Do you think animal
control is gonna take him?

1350
01:20:56,643 --> 01:20:58,729
And put him away?

1351
01:21:00,814 --> 01:21:02,775
Don't pity me.

1352
01:21:04,610 --> 01:21:07,029
Huh! Why should you?

1353
01:21:12,743 --> 01:21:14,286
Someday...

1354
01:21:18,624 --> 01:21:20,876
Someday it'll
happen to you, too.

1355
01:21:22,461 --> 01:21:24,129
Your time will come.

1356
01:22:18,308 --> 01:22:19,935
'9-1-1 emergency.'

1357
01:22:20,060 --> 01:22:23,147
Well, this is regarding
disturbances on our street.

1358
01:22:23,272 --> 01:22:25,649
- I don't know, we've had noise...
- 'Your name?'

1359
01:22:39,663 --> 01:22:41,748
Settle down, settle down.

1360
01:22:41,874 --> 01:22:44,418
There you go. Come
on, you're alright.

1361
01:22:47,671 --> 01:22:49,089
You're gonna be OK.

1362
01:22:49,214 --> 01:22:50,382
Just relax. Relax.

1363
01:22:50,507 --> 01:22:51,842
Relax.

1364
01:22:53,594 --> 01:22:55,554
There you go. There you go.

1365
01:22:55,679 --> 01:22:57,598
Just relax now, OK?

1366
01:22:59,391 --> 01:23:00,726
How much of that
coke did you do?

1367
01:23:01,685 --> 01:23:03,270
Huh? How much? Talk to me.

1368
01:23:03,395 --> 01:23:05,439
727. Roll paramedics.

1369
01:23:28,629 --> 01:23:30,422
'Dr. Warsawski to the OR.

1370
01:23:30,547 --> 01:23:32,549
'Dr. Warsawski to the OR.'

1371
01:23:35,802 --> 01:23:37,638
Good morning, everybody.

1372
01:23:39,640 --> 01:23:42,643
The police found him combative
on his living room floor this morning.

1373
01:23:42,768 --> 01:23:45,354
Very combative. Rule
out drug overdose.

1374
01:23:46,355 --> 01:23:50,442
We found cocaine, alcohol, barbiturates,
everything but a needle on scene.

1375
01:23:50,567 --> 01:23:52,819
- You don't know him?
- No history.

1376
01:23:52,945 --> 01:23:54,071
He's not moving air.

1377
01:23:56,198 --> 01:23:58,742
Take it easy, buddy. Take
it easy. What's your name?

1378
01:24:11,463 --> 01:24:13,882
Sam, give him 100 sucks.

1379
01:24:14,007 --> 01:24:17,261
Can we get the suck
fixed? Is the line good?

1380
01:24:17,386 --> 01:24:19,054
Give me a trach filter.

1381
01:24:22,391 --> 01:24:24,226
Respiratory is here.

1382
01:24:25,394 --> 01:24:26,621
Careful, there's
blood coming from...

1383
01:24:26,645 --> 01:24:28,397
Give me some suction.

1384
01:24:28,522 --> 01:24:30,607
You've got the trach tube?

1385
01:24:30,732 --> 01:24:32,693
The blade.

1386
01:24:32,818 --> 01:24:36,321
- Alright, everybody.
- Jesus Christ! Trach him, goddammit!

1387
01:24:36,780 --> 01:24:38,740
Spreaders.

1388
01:26:17,631 --> 01:26:18,924
He's improving.

1389
01:26:19,049 --> 01:26:21,218
Just having a
hard time speaking.

1390
01:26:21,343 --> 01:26:23,762
Ivan, I'm gonna put
a pen in your hand.

1391
01:26:23,887 --> 01:26:25,639
Try and write a number...

1392
01:26:54,960 --> 01:26:57,003
Is there anything
you'd like to tell me?

1393
01:27:27,993 --> 01:27:30,787
Just push that if
you need me, OK?


